忍经·元吴亮 - “不发人过”
【原文】
王文正太尉局量宽厚,未尝见其怒。饮食有不精洁者,不食而已。家人欲试其量,以少埃墨投羹中,公唯淡饭而已。问其何以不食羹,曰:“我偶不喜肉。”一日又墨其饭,公视之,曰:“吾今日不喜饭,可具粥。”其子弟愬于公曰:“疱肉为餐人所私食,肉不饱,乞治之。”公曰:“汝辈人料肉几何?”曰:“一斤。今但得半斤食,其半为饔人所廋。”公曰:“尽一斤可得饱乎?”曰:“尽一斤固当饱。”曰:“此后人料一斤半可也。”其不发过皆类此。尝宅门坏,主者撤屋新之,暂于廊庑下启一门以出入。公至侧门,门低,据鞍俯伏而过,都不问门。毕复行正门,亦不问。有控马卒,岁满辞公,公问:“汝控马几年?”曰:“五年矣。”公曰:“吾不省有汝。”既去,复呼回,曰:“汝乃某大人乎?”于是厚赠之。乃是逐日控马,但见背,未尝视其面,因去见其背方省也。
【译文】
太尉王旦气量宽厚,从来不见他发怒。饮食有不好或不干净的,他只是不吃罢了。家里人想试试他的气量,以一些细墨放到他的肉汁中,王旦只吃饭而已。家人问他为什么不吃肉汤,他说:“我碰巧不想吃肉。”一天家人又把墨放到他的饭中,他看了,说:“我今天不想吃饭,可以给我准备粥。”他的儿子告诉他说:“厨房里的肉被做饭的人偷偷吃了,我们吃不饱肉,请求爸爸惩罚他。”王旦说:“你们估计每人吃多少肉?”儿子说:“每人一斤。现在只能吃半斤,另外一半被厨子藏起来了。”王旦说:“吃一斤肉够饱了吗?”儿子说:“吃一斤肉当然够饱了。”王旦说:“那么以后每人要一斤半好了。”他不揭别人的过错都像这样。有一次他的住宅门坏了,管理的人拆掉准备修补好,暂且在走廊开了个门以供出入。王旦走到侧门,门太低,他只好伏身靠在马鞍上过去,也不询问门的情况。门修好后,他又走正门,也不问情况。有一位马夫,驾车期满了,要离开王旦,王旦问:“你驾车多少年了?”车夫说:“我驾车五年了。”王旦说:“我不知道有你。”车夫就要离开时,王旦又叫他回来,说:“你不正是某某人吗?”于是送给他很丰厚的礼物。原来,日复一日地驾车,只见到他的背,从来不见他的面,因为离开时见到他的背,才认出来。
- 上一篇:忍经·元吴亮 - “器量过人”
- 下一篇:忍经·元吴亮 - “为同列斥”