五月之夜(节选) [法国]缪塞

缪 斯 诗人,拿起你的琴,并请你给我一吻; 蔷薇花儿已感到它的蓓蕾在绽开。 今夜春光来到了;很快就熏风解愠; 鹡鸰鸟儿已经在等着黎明的到来, 它已经开始飞到新绿的丛中栖隐。 诗人,拿起你的琴,并请你给我一吻。 诗 人 在这条山谷里多么黑暗! 我似乎看到个...

金色的诗行 [法国]奈瓦尔

什么?一切都有感觉! ——毕达哥拉斯 人啊,自由的思想者!你是否以为, 在这万物有灵的世上只有你能思想? 你的自由使你拥有了无限的力量, 可宇宙得不到你的任何建议。 请尊重兽类活跃的思想! 每朵花都是向自然开放的灵魂; 一种神秘的爱在金属里面藏身; “一...

阿耳忒弥斯 [法国]奈瓦尔

第十三个回来了……还是第一个; 这总是唯一的,——或者这是唯一的时光; 因为你是王后,你呀,第一个还是最后一个? 你是国王,你是唯一的还是最后的情郎?…… 毕生爱你的那人,你要好好地爱他; 我曾独自钟爱的女人还温柔地爱我: 那是死亡——或死亡的……哦...

黛尔菲卡 [法国]奈瓦尔

达芙涅,你可知道这支抒情古歌, 在无花果、白月桂、橄榄树荫中, 在桃金娘或颤抖的垂柳荫中 不断重新回荡的这支爱之歌?…… 这座圆柱巍峨的神庙,你可认得? 你可认得留着你牙印的苦柠檬, 还有沉睡着古代龙种的岩洞—— 古龙虽败,龙种还威慑不速之客?……...

安泰的子孙 [法国]奈瓦尔

你问我为什么这般狂怒气愤, 柔软的衣领上竖着不屈的脑袋, 因为我是安泰的子孙后代, 我调转标枪对准得胜的神。 是的,我也是其中之一,受复仇神鼓动, 他用吻把狂怒印在了我的额头, 苍白无力的亚伯,满地血流, 有时,我也有该隐擦不掉的残红! 耶和华!最...

弥尔多 [法国]奈瓦尔

我想念你,弥尔多,迷人的女神, 想念万火闪亮的波西里波,它傲然昂首, 想念你充满东方之光的额头, 想念紫色的葡萄,它与你的金发杂混。 也是在你的杯里,我喝得浑身醉意, 你的目光悄然闪过,满眼微笑, 人们见我在酒神的脚下祈祷, 因为缪斯已让我变成希...

不幸者 [法国]奈瓦尔

我是黑暗——丧偶者——失去了慰藉, 我是城堡被毁的阿基坦王, 我唯一的星死了,我的诗琴以星为饰, 驮着一轮凄凉忧郁的黑太阳。 你给过我慰藉,在此坟墓般的夜里 请再给我波西利波和意大利海浪, 请给我花儿(它常使我转悲为喜)。 还有葡萄与玫瑰,同缠一座...

黑点 [法国]奈瓦尔

盯着太阳看,谁都觉得眼前 有个灰黑色的斑点,绕在身边, 在空中顽强不屈地飞和舞。 同样,年轻时我更为大胆, 曾有过片刻紧盯着荣誉看, 一个黑点,留在了我贪婪的眼中。 从此,它像是一个悲哀的征迹, 无处不在,我眼睛看到哪里, 哪里就有这黑点的形踪。...

遐思 [法国]奈瓦尔

有一首歌我愿以所有罗西尼、 莫扎特、韦伯 ① 的作品换取, 这首非常古老、低沉、哀伤的歌曲 对我一人有着隐秘的魅力! 可是,每当我一听到它的曲调, 我的心灵就年轻了两百岁…… 回到路易十三时代;我以为看到 翠绿山坡矗立,染黄它的是余辉, 还看到一座石...

黄光 [法国]圣-勃夫

夏日,每逢星期天,六点钟上下, 当急匆匆的平民离开自己的家, 到田野去游玩, 我关上了百叶窗,在窗旁坐定, 从楼上观看商人和快乐的市民 掠过,消失不见。 工人们身穿盛装,心情多舒畅; 我翻开一本书,放在身边椅上: 我看书,或装样; 夕阳返照,所射出的...

Copyright © 2002-2017 可可诗词网 版权所有   
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
津ICP备16003523号-4