大禹之手足胼胝,是公其身于治水也; 皋陶之谋明弼谐, 是公其身于规谏也; 傅说之对扬王庭, 是公其身于辅佐也; 周公之吐握勤拳, 是公其身于礼贤也; 宣父之作《春秋》删《诗》《书》, 是公其身于垂教也。

2018-10-30 可可诗词网-公私 https://www.kekeshici.com

名言: 大禹之手足胼胝,是公其身于治水也; 皋陶之谋明弼谐, 是公其身于规谏也; 傅说之对扬王庭, 是公其身于辅佐也; 周公之吐握勤拳, 是公其身于礼贤也; 宣父之作《春秋》删《诗》《书》, 是公其身于垂教也。

注释: 胼胝(zhi): 老茧。皋陶(yao): 舜时掌管刑法之官, 弼(bi): 辅佐。傅说(yue):商王武丁的大臣。吐握勤拳: 吃饭洗发都忙于延揽人才。《史记·鲁周公世家》载, 周公一沐三捉发, 一饭三吐哺。言周公洗一次头, 吃一顿饭也要中止好几次去接待宾客。宣父: 对孔子的尊称。唐贞观十一年诏尊孔子为宣父。

句意: 大禹手上脚上长出了老茧, 是忘我地治水的缘故; 皋陶出谋划策辅佐君王, 是为了忘我规劝, 使国君改正错误; 傅说与君王的对话公布于朝庭, 是因为毫无隐私地辅助国王; 周公吃饭洗发都要停止多次, 去会见宾客, 是忘我地为国延揽贤才; 孔子作《春秋》删定《诗》《书》, 是忘我地传教于后代。

唐·朱僧儒《辨私论》