居人行转轼,客子暂维舟。念此一筵笑,分为两地愁。露湿寒塘草,月映清淮流。方抱新离恨,独守故园秋。
名言: 居人行转轼,客子暂维舟。念此一筵笑,分为两地愁。露湿寒塘草,月映清淮流。方抱新离恨,独守故园秋。
注释: 居人: 留居不远行的人, 指作者自己。行: 指因有事要走。转轼(shi):回转车来。轼: 古代车厢前面作扶手的横木, 这里代指车子。暂: 短暂。维舟: 系船, 停泊。念: 想。筵: 竹制的垫席。古人饮食宴会在席上, 所以酒席也称“筵”。分: 分开。清淮流: 清澈的淮河流水。方: 将。抱: 怀抱, 怀有。故园: 故乡。
句意: 家居之人回车头, 游客系船暂停留。感念饯别同声笑, 挥手一别两地愁。露水已湿池边草, 明月将照淮河流。从今需怀离别恨, 独守故乡萧萧秋。
南朝·梁·何逊《与胡兴安夜别》
-
欲知子弟成何品,但看何人共来往。
[2018-11-09]
-
数年相交,久已心心相印。
[2018-11-09]
-
今古惟称知己少。
[2018-11-09]
-
百岁开怀能几日,一生知己不多人。
[2018-11-09]
-
博弈之交不终日,饮食之交不终月,势利之交不终年,惟
[2018-11-09]