天叙有典,天秩有礼
天叙①有典②,敕③我五典④五惇⑤哉!天秩⑥有礼,自我五礼⑦有庸⑧哉!天命有德,五服⑨五章⑩哉!天讨有罪,五刑B11五用B12哉!(《尚书·皋陶谟》)
注释
①叙:秩序,指规定。②典:常法。③敕(chì):告诫。④五典:五种常法,指父义、母慈、兄友、弟恭和子孝。⑤惇:敦厚。⑥秩:秩序,引申为规定。⑦五礼:指君臣、父子、兄弟、夫妇、朋友。⑧庸:用。⑨五服:指天子、诸侯、卿、大夫、士五种礼服。⑩章:彰,显扬。⑪五刑:指墨、劓(yì)、剕(fèi)、宫、大辟五种刑罚。⑫用:施行。
译文
上天规定了人与人之间的伦常,告诫人们遵行父义、母慈、兄友、弟恭、子孝这五常来敦厚这五种关系!上天规定了天下人的尊卑等级,推行君臣、父子、兄弟、夫妇、朋友这五种礼制来实践它!上天要任命有德行的人,就用天子、诸侯、卿、大夫、士五种不同花色的礼服来表彰这五种德行不同的人!上天惩罚有罪的人,就用墨、劓、剕、宫、大辟五种刑罚处治这五种人!
感悟
先祖们把人类社会的纲常日用、伦理道德、知识技能都归结为上天的意志。不能简单地视此为迷信和无知之举。一种文化往往因为被赋予了神圣的价值而令人敬畏,以至成为人的信仰和追求目标,并引导人们诚恳笃实地履行社会义务、遵循社会道德。
注释
①叙:秩序,指规定。②典:常法。③敕(chì):告诫。④五典:五种常法,指父义、母慈、兄友、弟恭和子孝。⑤惇:敦厚。⑥秩:秩序,引申为规定。⑦五礼:指君臣、父子、兄弟、夫妇、朋友。⑧庸:用。⑨五服:指天子、诸侯、卿、大夫、士五种礼服。⑩章:彰,显扬。⑪五刑:指墨、劓(yì)、剕(fèi)、宫、大辟五种刑罚。⑫用:施行。
译文
上天规定了人与人之间的伦常,告诫人们遵行父义、母慈、兄友、弟恭、子孝这五常来敦厚这五种关系!上天规定了天下人的尊卑等级,推行君臣、父子、兄弟、夫妇、朋友这五种礼制来实践它!上天要任命有德行的人,就用天子、诸侯、卿、大夫、士五种不同花色的礼服来表彰这五种德行不同的人!上天惩罚有罪的人,就用墨、劓、剕、宫、大辟五种刑罚处治这五种人!
感悟
先祖们把人类社会的纲常日用、伦理道德、知识技能都归结为上天的意志。不能简单地视此为迷信和无知之举。一种文化往往因为被赋予了神圣的价值而令人敬畏,以至成为人的信仰和追求目标,并引导人们诚恳笃实地履行社会义务、遵循社会道德。