淑人君子,怀允不忘
鼓①钟②将将③,淮水汤汤④,忧心且伤。淑人⑤君子,怀⑥允⑦不忘。(《诗经·鼓钟》)
注释
①鼓:敲。②钟:乐器。③将将:“锵锵”(qiāng),形容钟声。④汤汤(shāng):水流大而急的样子。⑤淑人:善良有美德的人。⑥怀:思念。⑦允:诚信。
译文
敲钟声铿铿锵锵,淮河水浩浩荡荡,心中忧愁又哀伤。那些善良诸君子,诚信满怀不相忘。
感悟
这里有鼓乐喧天,这里有浩浩淮水,作者无心欣赏却黯然神伤,这是为什么呢?原来是那些所谓善良和诚实之人原本不善,也原本不诚啊。真诚与善良是最值得歌颂的品德,它本然天成,无需装扮,更不取决于财富的多少。对那些拥有权力、财富却反而丧失善良与真诚的人,还值得你羡慕吗?
注释
①鼓:敲。②钟:乐器。③将将:“锵锵”(qiāng),形容钟声。④汤汤(shāng):水流大而急的样子。⑤淑人:善良有美德的人。⑥怀:思念。⑦允:诚信。
译文
敲钟声铿铿锵锵,淮河水浩浩荡荡,心中忧愁又哀伤。那些善良诸君子,诚信满怀不相忘。
感悟
这里有鼓乐喧天,这里有浩浩淮水,作者无心欣赏却黯然神伤,这是为什么呢?原来是那些所谓善良和诚实之人原本不善,也原本不诚啊。真诚与善良是最值得歌颂的品德,它本然天成,无需装扮,更不取决于财富的多少。对那些拥有权力、财富却反而丧失善良与真诚的人,还值得你羡慕吗?