卷阿

2019-05-22 可可诗词网-先秦两汉诗 https://www.kekeshici.com

        
        有卷者阿,飘风自南。岂弟君子,来游来歌,以矢
        其者。
        伴奂尔游矣,优游尔休矣。岂弟君子,俾尔弥尔
        性,似先公酋矣。
        尔土宇昄章,亦孔之厚矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,
        百神尔主矣。
        尔受命长矣,茀禄尔康矣。岂弟君子,俾尔弥尔
        性,纯嘏尔常矣。
        有冯有翼,有孝有德,以引以翼。岂弟君子,四方
        为则。
        颙颙卬卬,如圭如璋,令闻令望。(11)岂弟君子,四方
        为纲。(12)
        凤皇于飞,翙翙其羽,亦集爰止。(13)
        蔼蔼王多吉士,维君子使,媚于天子。(14)
        凤皇于飞,翙翙其羽,亦傅于天。(15)
        蔼蔼王多吉人,维君子命,媚于庶人。(16)
        凤凰鸣矣,于彼高冈。(17)梧桐生矣,于彼朝阳。(18)菶菶
        萋萋,雍雍喈喈。(19)
        君子之车,既庶且多。(20)君子之马,既闲且驰。(21)
        矢诗不多,维以遂歌。(22)

        
        【注释】 ①有卷(quan 权):即卷卷。卷,曲。阿:大的丘陵。《汲冢纪年》:“成王三十三年,游于卷阿,召康公从。”飘风:旋风。②岂弟(kai ti楷替):和气,平易近人。矢:陈。③伴奂:纵弛、尽情的意思。优游:闲暇自得的样子。休:休息。④俾:使。尔:你,指周王。弥:终,尽。性:音义同“生”,指生命(从林义光《诗经通解》说)。似:通“嗣”,继承。先公:先君,指文王、武王。酋:完成、成就。⑤土宇:封疆。畈章:犹版图。皈,音义同“版”(从朱熹《诗集传》引“或曰”说)。孔:很。厚:广大辽阔。⑥主:指主祭者。⑦禄:即福禄。康:安。⑧纯:大。嘏:福。⑨冯(ping 凭):辅。翼:助。引:引导。翼:护助。⑩则:法式,典范。(11)颙(yong 喁)颙:庄重恭敬的样子。卬(ang 昂)卬:气概轩昂的样子。圭、璋:古代玉制礼器。圭,一种长条形上端尖的玉器。璋,长条而一端作斜锐角形的玉器。令:好。 (12)纲:法。(13)翙翙(hui 惠):众多的样子。羽:鸟的代称。爰止:指凤凰所停止的地方。爰,于。(14)蔼蔼:众多的样子。吉士:善士。指群臣。维:通“惟”。媚:爱戴。(15)傅:至。(16)庶人:平民。 (17)于:介词,在。(18)朝阳:指山的东面,因早晨被太阳所照,故称朝阳。 (19)菶(peng 蓬)菶萋萋:形容梧桐枝叶茂盛的样子。雍雍喈喈:形容凤凰鸣声和谐的样子。(20)庶:众。多:通“侈”,车饰侈丽的意思(从俞樾说)。(21)闲:熟练。驰:马快跑。(22)不多:“不”是语词,无义。《毛传》:“不多,多也。”遂:对、答。
        
        【译文】 弯弯曲曲大丘陵,南面吹来大旋风。和气近人好君子,又游玩来又唱歌,大家献诗兴会浓。江山多娇任游玩,暂得休息多安闲。和气近人好君子,终生奋斗何所求,继承祖业功千年。您的版图与封疆,遍布海内多宽广。和气近人好君子,终生奋斗绩辉煌,主祭百神最适当。您受天命久又长,有福禄来有安康。和气近人好君子,终生奋斗寿无疆,天赐大福您永享。天下才士辅佐您,孝德兼备有威信,匡扶相济恩情深。和气近人好君子,垂范天下万民跟。庄严肃敬志高昂,品格如圭又如璋,美名远扬有威望。和气近人好君子,天下用以为纪纲。凤凰高空来飞驰,百鸟纷纷展羽翅,凤停树上百鸟集。周王身边多善士,任您驱使献大计,衷心爱戴好天子。凤凰高空来飞驰,百鸟纷纷展羽翅,直上蓝天迎晨曦。周王身边多善士,听您命令不怕苦,爱护百姓不失职。凤凰引颈放声唱,在那高高山冈上。高山冈上生梧桐,全身披着那朝阳。蓬勃茂盛郁苍苍,凤凰和鸣声远扬。迎送贤臣备好车,车既华美又众多。迎送贤臣有好马,熟练飞快能奔波。贤臣献诗极为多,为答周王唱赞歌。
        
        【集评】 宋·朱熹:“此诗旧说亦召康公作。疑公从成王游歌于卷阿之上,因王之歌,而作此以为戒。”(《诗集传》卷十七)
        明·王世贞:“诗旨有极含蓄者、隐恻者、紧切者,法有极婉曲者、清畅者、峻洁者、奇诡者、玄妙者。《骚》赋古选乐府歌行,千变万化,不能出其境界。吾故摘其章语,以见法之所自。其《鹿鸣》《甫田》《七月》《文王》《大明》《绵》《棫朴》《旱麓》《思齐》《皇矣》《灵台》《下武》《文王》《生民》《既醉》《凫鹥》《假乐》《公刘》《卷阿》《蒸民》《韩奕》《江汉》《常武》《清庙》《维天》《烈文》《昊天》《我将》《时迈》《执竞》《思文》,无一字不可法,当全读之,不复载。”(《艺苑卮言》卷二)
        清·王夫之:“班固有言:司马相如颂功述德,忠臣效也,贤迁远矣。议者非之,以为导谀启骄,不可以为忠,不如迁史之为遗直也。之二说者,各有挟以互竞,君子奚以折其中哉?”又,“夫不观于周公召公之道乎?周公之陈《无逸》也,抑天子而均诸南亩之子,戒逸谚而无望上智之情;警之以民情,则曰‘否则厥心违怨,否则厥口诅咒’;申之以祸患,则曰‘怨有同是丛于厥身’;怵之以生死,则曰‘自时厥后,亦罔或克寿’。何其甚相诅谤而不忌也!召公之歌《卷阿》也,游亦伴奂焉,休亦优游焉。车之多,马之驰,殆乎《大人》《中州》之所虚祝矣。何其嫌于导谀而不戒也!”又,“乃固以是讥迁之非忠,而二公协于一以相友,夫子杂列之《诗》《书》而交不废;君子小人、厚薄忠佞之分,不可不察也。周公居尊亲之位,任附托之隆,先事以申忧危之警,无已而苛言之,药石之爱也。马迁以刑余无谏诤之责,后事而摘毫毛之过、微文而深中之,怨毒之情也。成王抚未宁之宇,殷民睥睨其侧,二叔之余党摇荡于其间,四国觇其忧喜以为动静,召公从容乐豫,张大孺子、以早服疑贰,销萌之大猷也。汉章承思汉之余,席大定之势,四裔无警,陇首无谣,昌荣之气已荡其心目,班固揄诩过情,狭小三五而益以忘其忧恤,劝淫之邪术也。”又,“故厚与忠、道异而相得,薄与佞、情同而相非,宜夫二公之协以成,而迁固之讼不相下也。或直或曲,或实或浮,观其词,审其致,论其世,无待钩考而见其心。厚不嫌佞,忠不嫌薄,贵乎听言者之聪,贵此而已矣。群言讼于庭而辨者不乱,君子之迹孰得而借诸?”(《诗广传》卷四)
        清·姚际恒:(第八章评)“媚庶人,妙。”又,(第九章评)“一章皆比意,全在空际描写,甚奇。”又,“《小序》谓‘召康公戒成王’,未见其必然。按《书·立政》曰,‘继自今立政,其勿以憸人,其唯吉士’,与此篇中语意相近,则亦谓周公也。或引《竹书纪年》,以为‘成王三十三年,游于卷阿,召康公从’,政附会此而云,不足信。《大序》谓‘求贤、用吉士’,无意义,且亦只说得后半。按此篇自七章至十章,始言求贤、用吉士之意。首章至六章,皆祝劝王之辞。唯五章亦见用贤意;然曰‘岂弟君子,四方为则’,则仍祝劝之辞也。自郑氏切合《大序》‘求贤’之说,以通篇皆作‘求贤’解,因以‘岂弟君子’为指贤者,非矣。‘岂弟君子’从来指王,不应此篇独指贤者。且如是,则章章赞美贤臣,岂对君赓歌之体?况‘四方为则’、‘四方为纲’岂赞臣语耶?严氏更为凿说,谓‘周公有“明农”之请,将释天下重负以听王之所自为。康公虑周公归政之后,成王涉历尚浅,任用非人,故作《卷阿》之诗,反覆歌咏,欲以动悟成王’,因以每章‘岂弟君子’凿实为指‘贤’。噫,何其武断也!”又,“[二章]‘弥’,《释文》,‘益也’。‘弥尔性’谓充足其性,使无亏间也;不可解作‘终命’,亦不可说入理障。‘先公’似指文、武,当曰‘先王’,抑亦可互称与?”又,“[七章]《集传》云,‘郑氏以为“因时凤凰至,故以为喻”,理或然也’。又云,‘既曰“君子”,又曰“天子”,犹曰“王于出征,以佐天子”云尔。’皆是。”又,“[九章]凤凰之鸣在于高冈,梧桐之生亦在高冈,适当朝阳,而凤凰栖止其上,喻贤人适汇集于朝宁之地,志一时之极盛也;其意不尽。又于梧桐申之以‘菶菶萋萋’,凤凰申之以‘雍雍喈喈’,皆镂空之笔,不着色相,斯为至文。山向东为‘朝阳’,向西为‘夕阳’,诗意本是高冈朝阳,梧桐生其上,而凤凰栖于梧桐之上鸣焉;今凤凰言‘高冈’,梧桐言‘朝阳’,互见也。解者不知,见诗是凤凰鸣高冈,梧桐生朝阳,则凤凰、梧桐两不相属;虽漫引《庄子》‘凤凰非梧桐不栖’之言,而究不知所合一也。于是郑氏以‘凤凰鸣高冈’喻贤者居高位,则于‘梧桐’更无着落,只得以之喻君;且以‘朝阳’为温仁之气,亦喻君德。解者至今从之,岂不凿而谬乎!严氏则以为喻太平之时。未见‘梧桐’可喻太平也!《毛传》曰,‘梧桐不生山冈,太平而后生朝阳’。几曾见梧桐不生山冈,又必太平而后生朝阳?且其语持两端,亦模糊。‘萋萋’,不特盛貌,有栖止之义。”又,“(十章)末章言王朝虽多吉士,犹恐野有遗贤,欲王多盛其车马以待之也。此余意。《集传》曰,‘承上章之兴也”。以上章为兴,以此章为所兴之事,谬甚!且上既以为比矣,此又以为兴,亦舛。又以‘菶菶萋萋’兴君子之车马,‘雍雍喈喈’兴众多而闲习,更不可解。‘不多’贴‘矢诗’言,虽童稚亦知。《集传》云,‘意若曰,“是以足以待天下之贤者而不厌其多矣”’,并不可解。”(《诗经通论》卷十四)
        清·沈德潜:“古人祝君如《卷阿》之诗,称道愿望至矣。而颂美中时寓责难,得人臣事君之义。魏人公燕,唐人应制,满简浮华耳。”(《说诗晬语》三二)
        清·田雯:“昔人论《三百篇》:《蜉蝣》、《鸨羽》,不如《驺虞》、《鹊巢》;《民劳》、《板》、《荡》,不如《卷阿》、《旱麓》;《閟宫》之章、《清庙》之什,不可与《兔罝》之野人、《采蘩》之妇女同日而语。嗟乎!拘墟之见,未免为匡稚圭所轩渠矣。”(《古欢堂集杂著》卷一)
        清·方玉润:“召康公从游,歌以献王也。”又,【眉评】“[一章]总点作诗之由。[二、三、四章]三章俱以‘弥性’作主,‘弥性’兼充满无间、悦怡不衰二义,似先公、主百神、常纯嘏,端赖乎是。此德之裕乎内者。[五、六章]二章‘为则’‘为纲’,即从德望来。乃德之著乎外者。[七、八章]二章就实景以喻贤臣。而臣之所谓贤,无过忠君爱民,诗特媚字,遂觉异样生新。[九章]承上再虚摹一层,喻意始足,而文心亦畅。[十章]总收因游献练一诗意。”(《诗经原始》卷之十四)
        今·程俊英:“这是周王出游卷阿,诗人陈诗答王的歌。诗里歌颂周王礼贤求士,写了君臣出游、群臣献诗的盛况。旧说作者是召康公,周王是成王,姑从之。”(《诗经译注》,上海古籍出版社,1985年版)
        
        【总案】 周王出游卷阿,诗人陈诗答王。诗的主旨是歌颂周王礼贤求士,并描绘君臣出游、群臣献诗的盛况。诗篇篇章结构完整,文字首尾呼应,是一种大型的歌功颂德的诗篇。在表现手法上,此诗宛转蕴藉,反复吟咏,寓深意于字里行间,无限虔诚之意溢于言表。
今日更新
今日推荐