椒聊
椒聊之实,蕃衍盈升。①彼其之子,硕大无朋。②
椒聊且!远条且!③
椒聊之实,蕃衍盈菊。④彼其之子,硕大且笃。⑤
椒聊且!远条且!
【注释】 ①椒:花椒。椒类多子,故古人常用来比喻女子。聊:朹(qiu 求)之高者。《尔雅·释木》:“朹,檕梅,朻者,聊。”《说文》:“朻,高木也。”朹树结红色果实,名朹子,可食。实:果实。蕃衍:繁盛众多。升:容器。②彼其之子:她这个人。指诗中赞美的女子。硕大:高大健美。无朋:无比。③且:叹词。远条:长长的枝条。④菊(ju 居):古“掬”字,一捧。⑤笃:忠厚诚恳。
【译文】 花椒和朹树的果实啊,密密匝匝用升量。那位美丽的人儿啊,高大健美世间无双。花椒树啊朹树啊!枝条生得这般长! 花椒和朹树的果实啊,密密匝匝捧不够。那位美丽的人儿啊,高大健美又忠厚。花椒树啊朹树啊!枝条长长叶儿秀!
【集评】 《毛诗序》:“《椒聊》,刺晋昭公也。君子见沃之盛强,能修其政,知其蕃衍盛大,子孙将有晋国焉。”(《十三经注疏·毛诗正义》卷六)
宋·朱熹:“其诗未见其必为沃而作也。”(《诗序辨说》)
近·闻一多:“椒聊喻多子,欣妇人之宜子也。”(《风诗类钞》,见《闻一多全集》,三联书店,1982年版)
【总案】 这是一首赞美女子多福多子的贺诗。《毛序》、《郑笺》均以为刺晋昭公之诗,似属穿凿附会,朱熹早已疑之,认为“未必为沃而作”。今按:闻一多之说是。椒聊,是指花椒和朹,二木结子繁多,果实皆为红色,用以比喻妇人多子而美好,极为恰切。古人有多子多福的思想观念,妇人多子那是值得祝贺的。此诗构思精巧,前四句比、兴兼用,既有外貌形象的描绘,又有心理性格的刻画,人物形象丰满生动,栩栩如生,呼之欲出。章末二句反复吟咏,趣深旨远,含意无穷,更加重了诗歌的弦外之音。