越人绣被
宋词典故·越人绣被
【出典】 见“鄂君”条。
【释义】 春秋时楚国王子鄂君子皙泛舟河中,有榜枻越人拥楫而唱《越人歌》,鄂君子皙通过翻译懂得了越人歌辞中的爱慕之意以后,就欣然以袖拥之,并举绣被而覆之,与之“交欢尽意”。后遂用作歌咏恋爱之情的典故。
【例句】 ①览胜情无奈,恨难招、越人同载。(贺铸《菱花怨》[叠鼓嘲喧]525)这里以恨无“越人”同载表达独自泛舟览胜却无佳人为伴的寂寞心情。②越人相顾足嫣然,何须绣被,来伴拥蓑眠。(贺铸《临江仙》[暂假临淮东道主]528)这里反用鄂君子皙与越人覆绣被交欢之典,说明有美人同舟谈笑,已是赏心乐事。③一朵红莲,飞上越人楫。(史达祖《醉落魄·浙江送人时子振之官越幕》2347)这里以水中红莲飞上划船越女之桨,来切合在越地送人上船的情景,点化典故中的境界为眼前境界,使得风光旖旎动人。④已是厌听夷甫颂,不堪重省越人歌,孤负水云多。(刘辰翁《双调望江南·赋所见》3187)这里用“越人歌”之典描述相思女子怀念所欢时的感伤之状。