列御寇(节选)
宋人有曹商者,为宋王使秦①。其往也,得车数乘②。王说之③,益车百乘④。反于宋⑤,见庄子曰:“夫处穷闾厄巷⑥,困窘织屦⑦,槁项黄馘者⑧,商之所短也。一悟万乘之主而从车百乘者⑨,商之所长也。”庄子曰:“秦王有病召医,破痈溃痤者得车一乘⑩,舐痔者得车五乘(11)。所治愈下(12),得车愈多。子岂治其痔邪?何得车之多也?子行矣。”
【注释】 ①使:出使。 ②乘:古代四匹马拉的车为一乘。 ③说(xue音悦):同悦。 ④益:增加。 ⑤反:通反。 ⑥穷间:穷里,贫穷偏僻的里巷。 ⑦困窘:指生计艰难;织屦,打麻鞋。 ⑧槁项黄馘:形容人面黄肌瘦;槁,干枯;项,脖子;馘(suo音国),脸。 ⑨悟:使……醒悟;从车,跟随的车马。 ⑩痈(yong音拥)、痤(cuo音瘥):都是脓疮之类。 (11)舐(shi音市):舔。 (12)下:卑下。
【今译】 宋国有一个名叫曹商的人,他为宋王出使秦国。去的时候,他得到了几辆车。见到秦王后,讨得了秦王的欢心,又赏赐了他一百辆车。曹商回到宋国,见到庄子说:“住在贫穷偏僻的窄巷子里,穷得不得不靠织草鞋过日子,饿得面黄肌瘦,这是我的短处。但是,使大国的君主醒悟,能得到一百辆车的赏赐,这才是我所擅长的呀。”庄子说:“秦王有病召请医生,能够给他破脓包捅痤疮的,可以得到一辆车。能给他用舌头舔痔疮的,可以得到五辆车。所干的事情越卑下,越下作,得到的车便越多。你大概是舔了秦王的痔疮了吧?否则为什么得了那么多车呢?你快走吧。”
【集评】 明·孙矿《南华真经》:“炼得生峭之调,以参错不齐为章法,以险绝独运为句法。”
清·林云铭《庄子因》:“此老满口势力,只得如此虐谑。若与之高谈道义,无益也。吾以曹商亦颇有廉耻的人,闻舔痔之言,遂默然不语,若系今人,则以笑骂由人笑骂,其心竟以舔痔为荣矣。”
【总案】 作者以辛辣的讽刺,无情揭露、鞭挞了那些热衷于富贵利达的无耻之徒,指出那些奔走于权贵之间的所谓使者、臣子,不过是在干着舔痔吮痈的勾当。从中可以看出作者对整个统治阶级的仇恨、蔑视。这一则寓言,文字极为洗炼,感情色彩十分鲜明,虽着墨不多,却把曹商之流卑下无耻的灵魂暴露无遗。
人有见宋王者①,锡车十乘②,以其十乘骄稚庄子③。庄子曰:“河上有家贫恃纬萧而食者④,其子没于渊⑤,得千金之珠。其父谓其子曰:‘取石来锻之⑥!夫千金之珠,必有九重之渊而骊龙颔下⑦,子能得珠者,必遭其睡也。使骊龙而寤⑧,子尚奚微有哉⑨!’今宋国之深,非直九重之渊也(10);宋王之猛,非直骊龙也;子能得车者,必遭其睡也。使宋王而寤,子为齑粉夫(11)!”
【注释】 ①宋王:宋襄王。 ②锡:通赐。 ③稚:骄傲。 ④恃:依靠;纬,编织;萧,芦苇。 ⑤没:潜入。 ⑥锻:砸,砸碎。 ⑦骊龙:黑龙;颔,下巴。 ⑧使:假使;寤,醒。 ⑨奚微之有:指被骊龙残食一尽。 ⑩直:但。 (11)齑(ji音基)粉:形容粉身碎骨。
【今译】 有一个被宋王接见的人,宋王赏赐给他了十辆车,这个人用这十辆车在庄子面前夸耀。庄子说:“河边有个家中十分贫穷、靠编织芦苇而糊口的人,他的儿子潜入深渊,得到了价值干金的宝珠。他对他儿子说:‘拿块石头来砸碎它!价值千金的宝珠,一定在深渊之中黑龙的下巴下面,你能得到这颗宝珠,一定是碰上黑龙在睡觉。假使黑龙醒过来,你的身体还能留下一点儿吗?,现在,宋国形势险恶,不只象深渊那样危险;宋王的凶猛,不只象骊龙那样凶猛。你能够得到十辆车,一定碰上宋王迷惑之时。假使宋王清醒过来,你就粉身碎骨了!”
【集评】 社会的黑暗,胜于九重之渊;统治者的残暴,胜于骊龙,人们处于这样的社会里,随时都有粉身碎骨的危险,因而庄子警告那些以得到君主赏赐为荣的人,不要贪图一时的富贵,否则必有大祸临头。
庄子将死,弟子欲厚葬之。庄子曰:“吾以天地为棺椁,以日月为连璧①,星辰为珠玑②,万物为赍送③。吾葬岂不备邪④?何以加此!”弟子曰:“吾恐乌鸢之食夫子也⑤。”庄子曰:“在上为乌鸢食,在下为蝼蚁食,夺彼与此,何其偏也!”
【注释】 ①连璧:双璧,连在一起的两块美玉。 ②珠玑:玉珠,圆者为珠,不圆者为玑。 ③赍(ji音机):送,这里指殉葬品;赍,赠送。 ④备:齐备。 ⑤乌:乌鸦;鸢(xuan音冤),老鹰。
【今译】 庄子将要死的时候,弟子们准备厚葬他。庄子说:“我把天地当作棺椁,把日月当作连璧,把星辰当作宝珠,把万物当作殉葬品。我的殉葬品难道还不齐全吗?为什么还要增添那些东西!”弟子说:“我们担心乌鸦老鹰会啄食老师的遗体。”庄子说:“遗体放在地上会被乌鸦,老鹰吃掉,埋在地下会被蝼蛄蚂蚁吃掉,从乌鸦、老鹰口里夺来食物送给蝼蛄蚂蚁,你们为什么这样偏心呢!”
【集评】 清·林云铭《庄子因》:“不说葬具无用,倒说葬具已有,意致绝佳。”
又:“忽添出‘与’、‘夺’二字,大奇。若止说乌鸢蝼蚁均不免于食,则凡笔能之矣。”
清·宣颖:“天地、日月、星辰、万物,都把来作葬具,虚空著色,落想最奇。刘伶《酒德颂》从此脱胎而去。后幅更为超旷。不是分别乌鸢蝼蚁,较量厚薄重轻,只见得身非我有,从归化之时,流出一丝不挂语,悬崖彻手,真觉悬而不解,归有结之,汲汲于生前者,固为多事,营营于身后者,亦是痴人也。”(转引自刘凤苞《南华雪心编》)
清·胡文英《庄子独见》:“不是专一描写旷达,亦见得天地万物中,赫然有此一人在。”
清·刘凤苞《南华雪心编》:“生以天地为逆旅,死以天地为棺椁,同一奇创语,而此更超旷。”
【总案】 庄子从崇尚自然的思想出发,认为人的生死不过是自然的变化而已,所以死后非但不必厚葬,甚至不必葬。这与儒家的厚葬、墨家的薄葬相比,更能体现出庄子反传统的思想和他性格的旷达、超脱。
【注释】 ①使:出使。 ②乘:古代四匹马拉的车为一乘。 ③说(xue音悦):同悦。 ④益:增加。 ⑤反:通反。 ⑥穷间:穷里,贫穷偏僻的里巷。 ⑦困窘:指生计艰难;织屦,打麻鞋。 ⑧槁项黄馘:形容人面黄肌瘦;槁,干枯;项,脖子;馘(suo音国),脸。 ⑨悟:使……醒悟;从车,跟随的车马。 ⑩痈(yong音拥)、痤(cuo音瘥):都是脓疮之类。 (11)舐(shi音市):舔。 (12)下:卑下。
【今译】 宋国有一个名叫曹商的人,他为宋王出使秦国。去的时候,他得到了几辆车。见到秦王后,讨得了秦王的欢心,又赏赐了他一百辆车。曹商回到宋国,见到庄子说:“住在贫穷偏僻的窄巷子里,穷得不得不靠织草鞋过日子,饿得面黄肌瘦,这是我的短处。但是,使大国的君主醒悟,能得到一百辆车的赏赐,这才是我所擅长的呀。”庄子说:“秦王有病召请医生,能够给他破脓包捅痤疮的,可以得到一辆车。能给他用舌头舔痔疮的,可以得到五辆车。所干的事情越卑下,越下作,得到的车便越多。你大概是舔了秦王的痔疮了吧?否则为什么得了那么多车呢?你快走吧。”
【集评】 明·孙矿《南华真经》:“炼得生峭之调,以参错不齐为章法,以险绝独运为句法。”
清·林云铭《庄子因》:“此老满口势力,只得如此虐谑。若与之高谈道义,无益也。吾以曹商亦颇有廉耻的人,闻舔痔之言,遂默然不语,若系今人,则以笑骂由人笑骂,其心竟以舔痔为荣矣。”
【总案】 作者以辛辣的讽刺,无情揭露、鞭挞了那些热衷于富贵利达的无耻之徒,指出那些奔走于权贵之间的所谓使者、臣子,不过是在干着舔痔吮痈的勾当。从中可以看出作者对整个统治阶级的仇恨、蔑视。这一则寓言,文字极为洗炼,感情色彩十分鲜明,虽着墨不多,却把曹商之流卑下无耻的灵魂暴露无遗。
人有见宋王者①,锡车十乘②,以其十乘骄稚庄子③。庄子曰:“河上有家贫恃纬萧而食者④,其子没于渊⑤,得千金之珠。其父谓其子曰:‘取石来锻之⑥!夫千金之珠,必有九重之渊而骊龙颔下⑦,子能得珠者,必遭其睡也。使骊龙而寤⑧,子尚奚微有哉⑨!’今宋国之深,非直九重之渊也(10);宋王之猛,非直骊龙也;子能得车者,必遭其睡也。使宋王而寤,子为齑粉夫(11)!”
【注释】 ①宋王:宋襄王。 ②锡:通赐。 ③稚:骄傲。 ④恃:依靠;纬,编织;萧,芦苇。 ⑤没:潜入。 ⑥锻:砸,砸碎。 ⑦骊龙:黑龙;颔,下巴。 ⑧使:假使;寤,醒。 ⑨奚微之有:指被骊龙残食一尽。 ⑩直:但。 (11)齑(ji音基)粉:形容粉身碎骨。
【今译】 有一个被宋王接见的人,宋王赏赐给他了十辆车,这个人用这十辆车在庄子面前夸耀。庄子说:“河边有个家中十分贫穷、靠编织芦苇而糊口的人,他的儿子潜入深渊,得到了价值干金的宝珠。他对他儿子说:‘拿块石头来砸碎它!价值千金的宝珠,一定在深渊之中黑龙的下巴下面,你能得到这颗宝珠,一定是碰上黑龙在睡觉。假使黑龙醒过来,你的身体还能留下一点儿吗?,现在,宋国形势险恶,不只象深渊那样危险;宋王的凶猛,不只象骊龙那样凶猛。你能够得到十辆车,一定碰上宋王迷惑之时。假使宋王清醒过来,你就粉身碎骨了!”
【集评】 社会的黑暗,胜于九重之渊;统治者的残暴,胜于骊龙,人们处于这样的社会里,随时都有粉身碎骨的危险,因而庄子警告那些以得到君主赏赐为荣的人,不要贪图一时的富贵,否则必有大祸临头。
庄子将死,弟子欲厚葬之。庄子曰:“吾以天地为棺椁,以日月为连璧①,星辰为珠玑②,万物为赍送③。吾葬岂不备邪④?何以加此!”弟子曰:“吾恐乌鸢之食夫子也⑤。”庄子曰:“在上为乌鸢食,在下为蝼蚁食,夺彼与此,何其偏也!”
【注释】 ①连璧:双璧,连在一起的两块美玉。 ②珠玑:玉珠,圆者为珠,不圆者为玑。 ③赍(ji音机):送,这里指殉葬品;赍,赠送。 ④备:齐备。 ⑤乌:乌鸦;鸢(xuan音冤),老鹰。
【今译】 庄子将要死的时候,弟子们准备厚葬他。庄子说:“我把天地当作棺椁,把日月当作连璧,把星辰当作宝珠,把万物当作殉葬品。我的殉葬品难道还不齐全吗?为什么还要增添那些东西!”弟子说:“我们担心乌鸦老鹰会啄食老师的遗体。”庄子说:“遗体放在地上会被乌鸦,老鹰吃掉,埋在地下会被蝼蛄蚂蚁吃掉,从乌鸦、老鹰口里夺来食物送给蝼蛄蚂蚁,你们为什么这样偏心呢!”
【集评】 清·林云铭《庄子因》:“不说葬具无用,倒说葬具已有,意致绝佳。”
又:“忽添出‘与’、‘夺’二字,大奇。若止说乌鸢蝼蚁均不免于食,则凡笔能之矣。”
清·宣颖:“天地、日月、星辰、万物,都把来作葬具,虚空著色,落想最奇。刘伶《酒德颂》从此脱胎而去。后幅更为超旷。不是分别乌鸢蝼蚁,较量厚薄重轻,只见得身非我有,从归化之时,流出一丝不挂语,悬崖彻手,真觉悬而不解,归有结之,汲汲于生前者,固为多事,营营于身后者,亦是痴人也。”(转引自刘凤苞《南华雪心编》)
清·胡文英《庄子独见》:“不是专一描写旷达,亦见得天地万物中,赫然有此一人在。”
清·刘凤苞《南华雪心编》:“生以天地为逆旅,死以天地为棺椁,同一奇创语,而此更超旷。”
【总案】 庄子从崇尚自然的思想出发,认为人的生死不过是自然的变化而已,所以死后非但不必厚葬,甚至不必葬。这与儒家的厚葬、墨家的薄葬相比,更能体现出庄子反传统的思想和他性格的旷达、超脱。
今日更新
-
宫之奇谏假道(僖公五年)
[2019-05-18]
-
齐桓公伐楚(僖公四年)
[2019-05-18]
-
曹刿论战(庄公十年)
[2019-05-18]
-
季梁谏追楚师(桓公六年)
[2019-05-18]
-
臧哀伯谏纳郜鼎(桓公二年)
[2019-05-18]
今日推荐