无用之用与有用之用
庄子行于山中,见大木,枝叶盛茂。伐木者止其旁而不取也。问其故,曰:“无所可用。”庄子曰:“此木以不材得终其天年。”
夫子出于山,舍于故人之家。故人喜,命竖子杀雁而烹之。竖子请曰:“其一能鸣,其一不能鸣,请奚杀?”主人曰:“杀不能鸣者。”明日,弟子问于庄子曰:“昨日山中之木,以不材得终其天年;今主人之雁,以不材死。先生将何处?”庄子笑曰:“周将处乎材与不材之间。”①(《庄子·山木》)
【注释】 ①木:树。不材:没有用处。天年:自然寿命。竖子:小子,家童。雁:古代有雁报晓的说法。
【译文】 庄子携带弟子在山中行走,遇见一棵大树,大树枝繁叶茂。伐木的人从它旁边经过,并没有砍伐它。问是什么缘故,答道:“它没有什么用处。”庄子对弟子说:“这棵树因为没有什么用处而得长寿。”
庄子他们出了山,住宿在一位老朋友家里。朋友很高兴,叫家童杀一只雁来招待。家童询问道:“两只雁,一只打鸣,一只不打鸣,请问宰杀哪一只?”主人说:“杀不打鸣的那一只。”第二天,弟子问庄子:“昨天山中的那棵大树,因为没有什么用处而得享天年;今天主人家的那只雁,却因为不能打鸣、没有什么用处而被杀。先生,您将如何处置呢?”庄子笑道:“我将处在有用与无用之间。”
【感悟】 大树无用而保命,家雁无用而丧生。
人生之祸患,要随机应变、趋利避害。
夫子出于山,舍于故人之家。故人喜,命竖子杀雁而烹之。竖子请曰:“其一能鸣,其一不能鸣,请奚杀?”主人曰:“杀不能鸣者。”明日,弟子问于庄子曰:“昨日山中之木,以不材得终其天年;今主人之雁,以不材死。先生将何处?”庄子笑曰:“周将处乎材与不材之间。”①(《庄子·山木》)
【注释】 ①木:树。不材:没有用处。天年:自然寿命。竖子:小子,家童。雁:古代有雁报晓的说法。
【译文】 庄子携带弟子在山中行走,遇见一棵大树,大树枝繁叶茂。伐木的人从它旁边经过,并没有砍伐它。问是什么缘故,答道:“它没有什么用处。”庄子对弟子说:“这棵树因为没有什么用处而得长寿。”
庄子他们出了山,住宿在一位老朋友家里。朋友很高兴,叫家童杀一只雁来招待。家童询问道:“两只雁,一只打鸣,一只不打鸣,请问宰杀哪一只?”主人说:“杀不打鸣的那一只。”第二天,弟子问庄子:“昨天山中的那棵大树,因为没有什么用处而得享天年;今天主人家的那只雁,却因为不能打鸣、没有什么用处而被杀。先生,您将如何处置呢?”庄子笑道:“我将处在有用与无用之间。”
【感悟】 大树无用而保命,家雁无用而丧生。
人生之祸患,要随机应变、趋利避害。