一箪食,一豆羹
孟子曰:“一箪①食,一豆②羹,得之则生,弗得则死,嘑③尔④而与之,行道之人弗受;蹴⑤尔而与之,乞人不屑也;万钟则不辨礼义而受之。万钟⑥于我何加焉?”(《孟子·告子上》十)
注释
①箪(dān):古代竹编的盛饭的器具。②豆:古代盛汤的器皿。③嘑(hù):呵叱,唾骂,同“呼”。④尔:语气词,无意义。⑤蹴(cù):用脚踩踏。⑥万钟:比喻很大的一笔俸禄。
【译文】
孟子说:“一小筐饭,一小碗汤,接受了就能活命,拒绝了就会饿死,喝呼唾骂着施舍,旅途中正挨饿的人不会接受。用脚踩踏之后再施舍的食物,讨饭的乞丐也不屑一顾。对于万钟的俸禄,有些人不问是否符合礼义、该不该接受,就接受了。万钟的俸禄能给我增添什么呢?”
感悟
对于贪污犯,重点不是贪多贪少,而是贪与不贪。贪与不贪、罪与非罪,只是一念之差啊。因此见利思义、见得思义,面对诱惑,要想想该不该、能不能接受,是否符合道义、法律。
注释
①箪(dān):古代竹编的盛饭的器具。②豆:古代盛汤的器皿。③嘑(hù):呵叱,唾骂,同“呼”。④尔:语气词,无意义。⑤蹴(cù):用脚踩踏。⑥万钟:比喻很大的一笔俸禄。
【译文】
孟子说:“一小筐饭,一小碗汤,接受了就能活命,拒绝了就会饿死,喝呼唾骂着施舍,旅途中正挨饿的人不会接受。用脚踩踏之后再施舍的食物,讨饭的乞丐也不屑一顾。对于万钟的俸禄,有些人不问是否符合礼义、该不该接受,就接受了。万钟的俸禄能给我增添什么呢?”
感悟
对于贪污犯,重点不是贪多贪少,而是贪与不贪。贪与不贪、罪与非罪,只是一念之差啊。因此见利思义、见得思义,面对诱惑,要想想该不该、能不能接受,是否符合道义、法律。