所谓伊人,在水一方
蒹葭①苍苍②,白露为霜。所谓伊人③,在水一方④。溯洄⑤从⑥之⑦,道阻⑧且长。溯游⑨从之,宛⑩在水中央。(《诗经·蒹葭》)
注释
①蒹葭(jiān jiā):指荻草和芦苇。②苍苍:茂盛鲜明的样子。③伊人:意中所想之人。④一方:河对岸。⑤溯洄(sù huí):沿着河岸,逆流而上。⑥从:追寻。⑦之:指伊人。⑧阻:险阻。⑨溯游:沿着河岸,顺流而下。⑩宛:仿佛。
译文
远望芦荻白茫茫,近看白露凝为霜。我那心上人儿呀,就在河的那一方。逆水沿岸去追寻,路途艰险又漫长。顺水沿岸去追寻,仿佛就在水中央。
感悟
风景因伊人而美丽,美丽因伊人而永存。“在水一方”的伊人可望而不可即,虽然略显悲凉,不也孕育着无限的希望吗?
注释
①蒹葭(jiān jiā):指荻草和芦苇。②苍苍:茂盛鲜明的样子。③伊人:意中所想之人。④一方:河对岸。⑤溯洄(sù huí):沿着河岸,逆流而上。⑥从:追寻。⑦之:指伊人。⑧阻:险阻。⑨溯游:沿着河岸,顺流而下。⑩宛:仿佛。
译文
远望芦荻白茫茫,近看白露凝为霜。我那心上人儿呀,就在河的那一方。逆水沿岸去追寻,路途艰险又漫长。顺水沿岸去追寻,仿佛就在水中央。
感悟
风景因伊人而美丽,美丽因伊人而永存。“在水一方”的伊人可望而不可即,虽然略显悲凉,不也孕育着无限的希望吗?