民之无良,相怨一方
此令①兄弟,绰绰②有裕③。不令兄弟,交相为瘉④。
民之无良,相怨一方。受爵⑤不让,至于己斯亡。(《诗经·角弓》)
注释
①令:善。②绰绰:宽舒的样子。③裕:指宽和相容。④癒(yù):病患。爵:官爵。
译文
兄弟交往善为媒,情深悠悠意相投。弟兄相处恶相对,贻害双方酿怨仇。人们若无好品德,互相埋怨相向吼。受赐官爵不谦让,事到自己忘脑后。
感悟
人是一个社会存在物,从来没有真正的“孤家寡人”,所以要学会与他人相处,要勇于融入社会。守法是一个人立足社会的底线,而重德则是一个人参与社会的高标。我们无需渴求人们都去做毫不利己、专门利人的道德英雄,而只需人人都去做一个遵纪守法、利己又利人的普通公民。
民之无良,相怨一方。受爵⑤不让,至于己斯亡。(《诗经·角弓》)
注释
①令:善。②绰绰:宽舒的样子。③裕:指宽和相容。④癒(yù):病患。爵:官爵。
译文
兄弟交往善为媒,情深悠悠意相投。弟兄相处恶相对,贻害双方酿怨仇。人们若无好品德,互相埋怨相向吼。受赐官爵不谦让,事到自己忘脑后。
感悟
人是一个社会存在物,从来没有真正的“孤家寡人”,所以要学会与他人相处,要勇于融入社会。守法是一个人立足社会的底线,而重德则是一个人参与社会的高标。我们无需渴求人们都去做毫不利己、专门利人的道德英雄,而只需人人都去做一个遵纪守法、利己又利人的普通公民。