春思
诗词简介:这是一首思妇怀念出征丈夫的诗。诗中对春天景物的描写与渲染,更显示了其思念之切。
- 原文
- 拼音
- 繁体
- 《春思》.[唐].皇甫冉莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。家住层城临汉苑,心随明月到胡天。机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然。
- 《 chūn sī 》《 春 思 》.[ tánɡ ]. huánɡ fǔ rǎn.[ 唐 ]. 皇 甫 冉yīnɡ tí yàn yǔ bào xīn nián , mǎ yì lónɡ duī lù jǐ qiān 。莺 啼 燕 语 报 新 年 , 马 邑 龙 堆 路 几 千 。jiā zhù cénɡ chénɡ lín hàn yuàn , xīn suí mínɡ yuè dào hú tiān 。家 住 层 城 临 汉 苑 , 心 随 明 月 到 胡 天 。jī zhōnɡ jǐn zì lùn chánɡ hèn , lóu shànɡ huā zhī xiào dú mián 。机 中 锦 字 论 长 恨 , 楼 上 花 枝 笑 独 眠 。wéi wèn yuán rónɡ dòu chē qí , hé shí fǎn pèi lè yàn rán 。为 问 元 戎 窦 车 骑 , 何 时 返 旆 勒 燕 然 。
- 《春思》.[唐].皇甫冉鶯啼燕語報新年,馬邑龍堆路幾千。家住層城臨漢苑,心隨明月到胡天。機中錦字論長恨,樓上花枝笑獨眠。為問元戎竇車騎,何時返旆勒燕然。
- 译文
- 注释
- 诗评
- 莺歌燕语预报了临近新年,马邑龙堆是几千里的疆边。家住京城比邻着汉室宫苑,心随明月飞到边陲的胡天。织锦回文诉说思念的长恨,楼上花枝取笑我依然独眠。请问你主帅车骑将军窦宪,何时班师回朝刻石燕然山。
- 【注释】①马邑:秦所筑城名。龙堆:白龙堆的省称,指沙漠。②层城:传说中神仙所居之地。借指京城。③论:表露、倾吐的意思。④元戎:犹言将军。勒:刻石。燕然:山名。
- 赏析一
- 赏析二
- 赏析三
- 此诗以妇人之语而抒春怨,通过叙写妇人对征夫的相思之 情,表达诗人强烈的反战情绪。诗人皇甫冉虽处盛唐,但边疆战事频发, 征戍离情仍旧是诗人们反复吟咏的主题。
首联点明“春思”主题,景物对比 鲜明,情感动人心弦。“莺啼燕语”对 应“马邑龙堆”,前者为春天生机勃勃 之景,色彩绚烂明丽;后者为沙漠边 城,生机稀落,漫天黄土。“报新年” 对应“路几千”,前者喜庆团圆,后者 远在千里,独守边戍。两组对比,氛 围一温馨一落寞,色彩一明一暗,情 感一喜一忧,突出了征人与亲人相见 之难、相思之苦,使全诗基调更显悲 壮,给读者以强烈的情感震荡。
独守良辰美景勾起了妇人对征 夫浓烈的相思之情。妇人身在“汉 苑”,目睹长安城春夜里的花繁热闹,眼前乐景,直教思念愈发深切,于是 一片冰心早已“随明月到胡天”,飞越了千重山、万里河,只为传达一念相 思。妇人、征夫虽然一在“汉苑”,一在“胡天”,两地相隔,但明月的光辉却 打破了空间的界限,把两人的心意连系起来。
古有鸿雁传书,现有织锦传情。妇人为了传达情思,昼夜不息织出一 幅锦字回文诗,寄与征夫。“锦字”书为妻寄夫之信,典故出自前秦窦滔之 妻苏蕙,指循环可读的诗文。回文诗反复可读,无始无终,诉说了妇人离 恨之苦以及绵延不绝的思念。妇人形单影只,而楼上花团锦簇,似乎正在 取笑妇人痴痴等待的愚笨和独守空房的落寞。句中一“论”一“笑”,把回 文诗和花枝拟人化,诉述离恨之绵长。
结尾用典,笔锋突转,妇人质问元帅窦宪何时才能得胜班师回朝,使 夫妻二人得以团聚,然而没有得到回答,可见相聚之难。妇人虽然相思深 切,但也认识到国家战事前途的重要性,因此以“反斾勒燕然”作结,可看 出妇人把自己的命运和国家的命运联系在一起,赋予本诗以深刻的社会 意义。
盛唐边疆战事频仍,与“醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回”(王翰《凉 州词》)的豁达悲壮不同,与“但使龙城飞将在,不教胡马度阴山”(王昌龄 《出塞二首·其一》)的壮志豪情迥异,这首诗以一位平凡妇人的口吻表达了对战争的憎恶,对和平的希冀,对团聚的渴望,春思离恨,娓娓道来。 - 这是一首思妇怀念出征丈夫的诗。诗中对春天景物的描写与渲染,更显示了其思念之切。
“莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。” 马邑龙堆在这里泛指边关征战之地。这两句诗的意思是说,新年到了,莺燕等各种鸟儿在欢快地啼鸣。但我的夫君却远在几千里外的边关征战。这里将新年到了,春天的欢快热闹与闺中思妇的独处及其夫君的远在边关作了对比,更显示出思妇的孤单寂寞。“家住层城邻汉苑,心随明月到胡天”。这两句是承前两句而来的,具体地写出了思妇家住的地方在京城,而且与宫苑为邻,但思妇的心却随着明月到了北方边地夫君征战的地方。“机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。
”这里的 “锦字” 出自 《晋书·列女传》: “窦滔妻苏氏,名蕙,字若兰,善属文。滔苻坚时为秦州刺史,被徙流沙(沙漠),苏氏思之,织锦为回文旋图诗以赠滔,宛转循环以读之,词甚凄惋。”这两句诗的意思是说机中织的回文锦字在表露着长久不能见到自己夫君的深深思念,楼上临窗开放的鲜花好像在笑我的孤枕难眠。“为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然”。这里的 “窦车骑”指窦宪。《后汉书·窦宪传》载: 窦宪为车骑将军,追北单于,“登燕然山,去塞三千余里,刻石勒功” 而还。这两句诗直接写出了闺中思妇的心声,什么时候才能像窦宪一样打败匈奴回到家里与我们团聚!
这首诗既写出了思妇对自己长年征战在外的丈夫的思念之情,也表达了对 战争早日结束的盼望,还隐含着对战争的不满与反对之情。
今日更新
今日推荐