何草不黄
何草不黄!何日不行!何人不将!①经营四方。
何草不玄!何人不矜!②哀我征夫,独为匪民!③
匪兕匪虎,率彼旷野。④哀我征夫,朝夕不暇!⑤
有芃者狐,率彼幽草。⑥有栈之车,行彼周道。⑦
【注释】 ①将:行。②玄:黑,草枯烂则变黑。矜(guan 官):同“鳏”,无妻为鳏。③匪:非。④兕(si 似):野牛。率:行。 ⑤暇:空闲。⑥芃(peng 蓬):兽毛蓬松的样子。⑦有栈:栈栈,兵车高大的样子。周道:大路。
【译文】 什么草不枯不黄!哪一天不在路上!什么人不在奔忙!为国家征战四方。什么草不黑不烂!什么人不寡不鳏!可怜我们士兵,偏连人也不算! 不是虎也不是野牛,整天在旷野里奔走。可怜我们士兵,从早到晚不停不休。蓬松着尾巴的狐狸,在幽草中奔跑。又高又大的战车,碾过漫长的大道。
【集评】 宋·朱熹:“周室将亡,征役不息,行者苦之,故作此诗。”(《诗集传》卷十五)
清·牛运震:“硬排三‘何’字,句奇横之极。只‘何草不黄’一语,写来直有天荒地老之说。……硬结老甚,悲甚。通篇写草,凡三变,色状都尽,蹙拗之调,怨而更怒,哀而不思,所谓亡国之音也。”(《诗志》卷五)
清·王照圆:“民苦征役,君子闵其怨旷,为其室家之辞。役者之妻念夫,言岁晚矣,何草不黄乎,终岁在外,何日不行乎,老弱皆傅,何人不将乎?”(《诗问》卷四)
清·姚际恒:“征伐不息,行者愁怨之诗。”(《诗经通论》卷十二)
清·方玉润:“纯是一种阴幽荒凉景象,写来可畏,所谓亡国之音哀以思也。诗境至此,穷仄极矣。”(《诗经原始》卷十二)
【总案】 朱公迁以为,自《菀柳》至此篇,其诗多似风体。历来说诗之人,都认为此诗乃征夫愁怨之作。细读诗篇,怨愁之外,更有怒声,“哀我征夫,独为匪民”二语,实在是揭竿而起的前奏,方玉润谓“周室衰至此,其亡岂能久待!编诗者以此殿《小雅》之终”,可谓善读诗者之言。