无羊

2023-08-30 可可诗词网-先秦两汉诗 https://www.kekeshici.com

        


            谁谓尔无羊?三百维群。谁谓尔无牛?九十其犉。
          尔羊来思,其角濈濈。尔牛来思,其耳湿湿。
         或降于阿,或饮于池,或寝或讹。尔牧来思,
          何蓑何笠,或负其糇。三十维物,尔牲则具。
        尔牧来思,以薪以蒸,以雌以雄。尔羊来思,
          矜矜兢兢,不骞不崩。麾之以肱,毕来既升。
         牧人乃梦,众维鱼矣,旐维旟矣。(11)大人占之:
           众维鱼矣,实维丰年;(12)旐维旟矣,室家溱溱。(13)


        【注释】 ①尔:你。设问虚指牛羊之主人。维:通“为”。 ②犉 (run):大牛。《尔雅》:“牛七尺为犉。”九十其犉,言大牛肥牛之多。 ③思:语助词,濈(ji 及)濈:通“戢戢”,聚集一起。④湿湿:牛反刍时耳动之貌。⑤或:有的羊。降:下。于:从。阿:山丘。讹(e):通“吪”,动。《王风·兔爰》:“尚寐无吪。”《毛传》:“吪,动也。” ⑥尔牧:你的牧羊人。何:“荷”之本字,扛、担、戴。蓑:草编雨衣。笠:竹草编制的防雨、遮阳帽。负:背负。糇(hou 猴):干粮。⑦三十维物:《毛传》:“异毛色者三十也。”三十,泛指多数。维,助词。物,毛色。牲:古代供祭祀或宴享用的牲畜。用牲的毛色,随祭祀种类而不同。具:齐全、具备。⑧以:采取。薪:粗柴。蒸:细柴。《郑笺》:“粗曰薪,细曰蒸。”雌雄:姚际恒《诗经通论》:“雌雄字从佳,即鸟也。故以雌雄言鸟。”以上两句意思:牧者在放牧之余,顺便拾取些柴草或猎取一些禽鸟。一说,以上两句乃言放牧方法,薪、蒸皆草料,“以薪以蒸”,是为饲食以时;“以雌以雄”,是为交配以时。⑨矜矜(jin今):小心翼翼貌。兢兢:谨慎,害怕失群。骞(qian千):亏损。《毛传》:“骞,亏也。”一说,骞,借为蹇,跛足。崩:溃散。一说,群牛生疾。⑩麾(hui挥):指挥。《诗毛氏传疏》:“以手曰招,用臂曰麾。”肱(gong工):《毛传》:“肱,手臂也。”毕:全。既:尽。升:进。《毛传》:“升,入牢也。”一说,升于高处。《毛传传笺通释》:“升,对上章‘或降于阿,或饮于池’言,谓升于高处,非入牢之谓也。”(11)牧人:放牧之人。众:借为“”,蝗虫。《毛诗传笺通释》:“此诗众当为及螽之省借。,蝗也。”古人认为蝗虫为鱼子所变。鱼子旱年则为蝗,丰年雨水多,则变为鱼。此梦为丰年之兆。维:乃。旐(zhao兆):画着龟蛇的旗。(yu淤):画着老鹰的旗。句意:龟蛇旗变成了鹰旗。旗子这样变化,是人口增多之兆。(12)大(tai太)人:卜官。占:占卜、算卦。(13)溱溱(zhen珍):即蓁蓁,茂盛。在此指人口兴旺。
        
        【译文】 谁说你家没有羊?三百成群在山岗。谁说你家没有牛?七尺高的九十头。你的羊群已来到,犄角挤挤碰犄角。你的牛群已来到,嘴里反刍耳朵摇。有的下坡吃青草,有的饮水池边跑,有的睡卧有的跳。你的牧人已来到,蓑衣斗笠都带着,背着干粮一包包。毛色都有三十种,你的祭牲全备好。你的牧人已来到,随手打柴又拾草,猎来雌鸟与雄鸟。你的羊群已来到,挤着靠着往前跑,不奔不乱不缺少。牧人举臂一挥手,乖乖一齐入圈牢。牧人做梦见奇迹,蝗虫变鱼人人喜,龟蛇旗子变鹰旗。占梦大人来推算:蝗虫变鱼人人欢,定有一个大丰年。龟蛇旗子变鹰旗,人口蓁蓁满家园。
        
        【集评】 清·王士祯:“《无羊》之‘或降于阿,或饮于池,或寝或讹。尔牧来思,何蓑何笠,或负其糇。麾之以肱,毕来既升。’字字写生,恐史道硕、戴嵩画手擅场,未能如此极妍尽态也。”(《渔洋诗话》卷上八十六条)
        清·姚际恒:“起得突兀”,“此两章(一、二章)是群牧图,或写物态,或写人情,深得人物两忘之妙”。“此章(三章)虽绘图亦不能到”,“末章忽出奇”。(《诗经通论》卷十)
        清·方玉润:“诗首章‘谁谓’二字,飘忽而来,是前此凋耗,今始蕃育口气。以下人物杂写,或牛羊并题,或牛羊浑言……总以牧人经纬其间,以见人物并处,两相习自不觉其两相忘耳。其体物入微处,有画手所不能到。”(《诗经原始》卷十)
        近·吴闿生:“此诗之妙,尤在体物之工。写生之妙,俨如名手图画,在人目中,其精微曲到,为后世所不能及。……旧评:起势陡峭,以下体物绝工。何蓑二句,点染。案,麾之二语,尤为精妙。末章余波奇幻。”(中华书局《诗义会通》卷二)
        
        【总案】 此篇,为一首牧歌,从有关羊群、牧者、牧地之具体情景到当时有关习俗的一些具体方面,都有生动描写。《诗序》解此诗:“《无羊》,宣王考牧也。”《毛传》解释云:“厉王之时,牧人之职废,宣王始兴而复之,至此而成,谓复先王牛羊之数。”两说皆无甚根据,亦与诗文内容不相符。故而《诗集传》只云:“此诗言牧事有成,而牛羊众多也。”案,从诗中所咏羊群规模及“室家溱溱”的祝词看,其所取材,大概也就是一个卿大夫之家的牧场,并不太大。此诗,可能于采集之后,经过润色,被用为宫廷祈求丰年的乐歌,保留下来。全诗四章。第一章,先连用两组设问句作起势,突兀而下,引出后面的牧群图。第二第三两章,咏放牧与归牧,作跳跃性铺陈,场面宏大生动。末章咏一梦一占,从虚想着笔,作祝词。《诗集传》注四章:“赋也。”
今日更新
今日推荐