南有嘉鱼
南有嘉鱼,烝然罩罩。①君子有酒,嘉宾式燕以乐。②
南有嘉鱼,烝然汕汕。③君子有酒,嘉宾式燕以。④
南有樛木,甘瓠纍之。⑤君子有酒,嘉宾式燕绥之。⑥
翩翩者,烝然来思。⑦君子有酒,嘉宾式燕又思。⑧
【注释】 ①南:南方,指江汉一带。嘉:好;美。烝:众多。罩罩:鱼游水貌。②式:语气词。燕:通“宴”。以:同“而”。③汕(shan讪)汕:群鱼游水貌。④衎(kan看):乐。⑤樛(jiu鸠)木:树枝向下弯曲的树。瓠(hu户):葫芦。纍:悬挂。⑥绥:安乐。 ⑦(zhui追):鸽子。思:语气词,下同。⑧又:与“侑”通用,指劝酒。
【译文】 南方有鱼美且多,群鱼戏水击水波。君子有酒大家喝,欢宴宾客好快乐。南方有鱼美且多,群鱼游水如穿梭。君子有酒大家喝,欢宴宾客真快活。南方有树高且弯,上挂葫芦一串串。君子有酒大家喝,欢宴宾客祝平安。鸽子翻飞舞翩翩,成群飞来落一片。君子有酒大家喝,频劝宾客连杯干。
【集评】 《毛诗序》:“《南有嘉鱼》,乐与贤也。太平君子至诚,乐与贤者共之也。”(《十三经注疏·毛诗正义》卷十)
唐·孔颖达:“作《南有嘉鱼》之诗者,言乐与贤也。当周公、成王太平之时,君子之人已在位有职禄,皆有至诚笃实之心,乐与在野有贤德者共立于朝而有之,愿俱得禄位,共相燕乐,是乐与贤也。经四章皆是乐与贤者之事。”(《毛诗正义》卷十)
宋·朱熹:“此亦燕飨通用之乐。故其辞曰:南有嘉鱼,则必烝然而罩罩之矣。君子有酒,则必与嘉宾共之,而式燕以乐矣。此亦因所荐之物,而道达主人乐宾之意也。”(《诗集传》卷九)
清·方玉润:“此与《鱼丽》意略同。但彼专言肴酒之美,此兼叙宾主绸缪之情。故下二章文格一变,参用比兴之法,其实无甚深意,则如一耳。盖亦燕臣工之乐也。故可与《鱼丽》同时间歌,而其后又以为燕飨通用之乐矣。”(《诗经原始》卷九)
【总案】 这是一首宴饮诗,诗的格调轻松愉快,为贵族宴请宾客时的“祝酒歌”。诗着力突出一个“酒”字,四章诗的第三句都是“君子有酒”,意在说明君子有酒,大家共享,以示君子待人之诚,以喻宾主之情如酒之醇美。诗以“嘉鱼”兴“嘉宾”,以游鱼的活泼自由之态喻宾主欢洽之乐,并反复吟咏“嘉宾式燕”,成功地渲染烘托出了宴会的其乐融融的气氛。此诗不仅富有生活气息,也很有地方色彩,诗中所写的“南有嘉鱼”、“南有樛木”,皆为南方江汉间风物。此诗四章的前三句为四言,末句则为六言,这是为抒发感情的需要,在句式上突破了四言,可见《诗经》的句法也是在变化着的。