《鸤鸠》
称美贤人。
鸤鸠在桑,(一) 布谷鸟筑巢桑树上,
其子七兮。把七个小鸟来抚养。
淑人君子,(二) 那个贤德的人儿,
其仪一兮。待人接物处处都一样。
其仪一兮,待人接物处处都一样,
心如结兮。(三) 内心啊,始终保持着善良。
鸤鸠在桑,布谷鸟筑巢桑树上,
其子在梅。小鸟儿梅树间来往。
淑人君子,那个贤德的人儿,
其带伊丝。(四) 他的带儿镶着白丝边。
其带伊丝,他的带儿镶着白丝边,
其弁伊骐。(五) 五彩玉装饰在他的皮弁缝中间。
鸤鸠在桑,布谷鸟筑巢桑树上,
其子在棘。小鸟儿枣树间来往。
淑人君子,那个贤德的人儿,
其仪不忒。(六) 他的态度真端庄。
其仪不忒,他的态度真端庄,
正是四国。是四方各国的榜样。
鸤鸠在桑,布谷鸟筑巢桑树上,
其子在榛。小鸟儿榛树间来往。
淑人君子,那个贤德的人儿,
正是国人。全国人民的榜样。
正是国人,全国人民的榜样,
胡不万年。我们祝他万寿无疆。
注 释
(一)朱熹:“鸤鸠,……今之布谷也。”
毛亨:“鸤鸠之养其子,朝从上下,暮从下上,平均如一。”
陈奂:“传以鸤鸠之养子平均,兴君子用心之壹。”
(二)郑玄:“淑,善。”
朱善:“首章,即其仪之一,而知其心之诚。二章,即其服之盛,而知其德之称。三章言由其身之修,故化有以行于国。”
(三)毛亨:“言执义一,则用心固。”
(四)陈奂:“带以素丝缘边,所谓其带伊丝也。”
(五)毛亨:“弁,皮弁也。”
郑玄:“骐当作,云弁饰也,往往置玉也。”
孔颖达:“皮弁之逄中,每贯结五采玉以为饰,谓之綦。
(六)朱熹:“有常度而其心一,故仪不忒。仪不忒,则足以正四国矣。”
注 音
鸤shi尸 弁bian卞 骐qi其 忒te特