《葛生》
妻子失去了丈夫,凄凉悲伤,岁月难熬。
葛生蒙楚,葛藤掩盖着荆树,
蔹蔓于野。(一) 蔹草蔓延在野地。
予美亡此,我爱的人儿去了,
谁与独处! (二) 谁伴我呀,我独个儿住在这里!
葛生蒙棘,葛藤掩盖着枣树,
蔹蔓于域。(三) 蔹草蔓延在墓地。
予美亡此,我爱的人儿去了,
谁与独息! 谁伴我呀,我独个儿歇在这里!
角枕粲兮,(四) 角枕呀多漂亮,
锦衾烂兮。绸被呀闪闪发光。
予美亡此,我爱的人儿去了,
谁与独旦! (五) 谁伴我呀,我独宿到天亮!
夏之日,长长的夏昼,
冬之夜。漫漫的冬夜。
百岁之后,只有百年后,
归于其居。(六) 到他的坟里相会啊!
冬之夜,漫漫的冬夜,
夏之日。长长的夏昼。
百岁之后,只有百年后,
归于其室。(七) 到他的墓里相会啊!
注 释
(一)朱熹:“蔹,草名,似括楼。”
(二)严粲:“我其谁与乎?独处而已。茕然无所依矣!”
(三)朱熹:“域,茔域也。”
(四)朱熹:“粲、烂,华美鲜明之貌。”
(五)严粲:“独旦,独宿至旦也。”
(六)郑玄:“居,坟墓也。”
(七)郑玄:“室,冢圹也。”
注 音
蔹lian脸,又读lian帘 衾qin侵