隋军平陈

        【说明】
        《通鉴》 卷一百七十六至卷一百七十七,记载了隋军平陈。隋灭陈,是隋朝进行统一、结束分裂局面的具有重大历史意义的战争。
        从东汉末年起,开始地方分裂,统一逐渐瓦解。先是三国鼎峙,接着,西晋短暂统一 (280—311) 之后,又是地方分裂与南北对峙: 北方起初是十六国纷争,再就是北魏,后又有东魏与西魏,北齐与北周相继出现; 南方起初是东晋,再就是宋、齐、梁、陈相继更迭。这种分裂局面,竟达三百余年之久。在我国秦汉统一以来的历史上是罕见的。
        在分裂割据的形势下,一方面,战争频繁,社会动荡不安,百姓颠沛流离,严重地毁坏了中原地区原来的经济与文化; 另方面,各族进入中原,中原人民南徙,促进了各族文化的融合、有些地区经济的发展,从而为再统一创造了条件。而承担统一的历史使命,当然尚须具有一定的力量。
        南北朝末期,全国主要是北周、突厥、陈三个政权。北周的大权落在杨坚手里。杨坚在时机成熟时,废帝自立,建立隋朝(都于长安)。隋有北周的基础,地广人众,统治黄河流域 (包括长江以北,长城以南) 及益州等地区,拥有近三千万人口; 又采取了一些加强中央集权,发展社会经济的措施,如推行均田和租调,改进府兵制,改革地方州、郡、县三级制为州、县两级制,故有一定的实力。突厥是由游牧民族建立的政权,占有北方广阔的土地,拥有较强的骑兵,常常侵扰中原,迫使中原政权 (如北齐、北周) 向其输送金帛; 但它内外存在一些矛盾,内有贵族之间的争权夺利,外与周边各国或部落发生战争,严重地影响了自身的发展。陈是南朝最末最弱的一个政权,地狭人寡,仅保有长江以南、西陵峡以东至大海之地,约有二百多万人口; 加之陈末陈叔宝为帝,昏庸荒淫,政治腐败,重赋苛法,不重防务,使得百姓怨恨,国势日衰。在这种情况下,统一的使命便由隋来承担。
        隋在突厥与陈之间,南北两面受敌。为了顺利发展,起初,它针对突厥的严重威胁,采取南和北战的方针,与陈谋和,攻击突厥。突厥投降 (583) 之后,隋就采取北守南攻的方针,将主要矛头指向了陈。隋对于长于水军、凭恃长江天堑的陈,虽然有不如之处,但因已占据长江北岸及益州地区,有了发动进攻的地理条件; 加之积极谋划和准备,便能渡江与陈决战。
        隋平陈的战略是,先疲后打,全面出击,横渡长江,直捣建康。先是采取高熲的使陈困弊的建议,陈兵扬威,虚张声势而不出击,使陈先是疲于设防,继是麻痹大意; 派出间谍,烧毁陈的储蓄,使陈损耗大量财物。继又采取崔仲方的建议,在长江上下流各个战略要地部署精兵,作出击准备,在长江上流建造战船,摆出顺流而下的姿态,使陈首尾不得兼顾,难于防守。
        陈在大敌压境、大难临头之时,少数统治者仍在寻欢作乐,营私争利。陈叔宝昏庸荒淫,委政于施文庆。施文庆之流欺上压下,忌贤害能,胡作非为,不积极设防。正是在这种情况下,隋军采取了攻陈行动。
        开皇八年 (588) 十月,隋文帝部署进军,任命晋王杨广、秦王杨俊、清河公杨素为行军元帅。杨广节制各军,高颎、王韶助理军事。出动水陆军五十余万,横亘东西数千里,展开了历史上空前规模的渡江大战: 杨素率舟师由永安东下,刘仁恩军出江陵与杨素合兵,杨俊军由襄阳进屯汉口,杨广军出六合,韩擒虎军出庐江,贺若弼军出广陵,王世积军出蕲春向九江,燕荣舟师由东海循海南下向吴县。前三路军由杨俊指挥,牵制长江上游的陈军,策应下游的主力攻建康。后五路军由杨广指挥,杨广、贺若弼、韩擒虎三路军直指建康,燕荣与王世积于两翼配合。十一月,隋文帝杨坚誓师攻陈。
        杨俊军于十二月进屯汉口,并占领樊口,控制了长江上游,与陈军周罗睺部相持于江夏,并阻止了企图援救建康的陈荆州刺史陈慧纪军东下。杨素军沿三峡东下,袭占狼尾滩,与刘仁恩合兵,毁掉陈在岐亭所设的三条横江铁锁 (389年正月),继续东下。这样,隋军控制了长江上游,牵制当地陈军,使其不能东下援救建康。
        陈控制朝廷的施文庆、沈客卿等,对紧急军情隐瞒不报,对积极抗战派袁宪和樊毅的建议,加以反对与否定,甚至诬指守将谎报军情,企图邀功。陈叔宝仍然不理军政大事,甚至在危急之际将江防要地的船只调集于建康,显示威风,以壮元会 (正月初一) 之庆的声色。
        杨广于开皇九年 (589) 正月初一进军至桃叶山,乘陈上下都在欢庆元会之机,指挥长江下游诸军渡江,宇文述率军由桃叶山渡江,夺占石头山,贺若弼军由广陵过江,占领了京口,韩擒虎军由横江东渡,夜袭采石。这时陈叔宝惊慌失措,但仍以施文庆处理军事。施文庆一方面忌贤嫉能,不使良将迎战,一方面将重兵集结于建康,作消极防御。
        隋军几路渡江后,从西北、东、南三面向建康进攻。这时陈军尚有十万。起初不守险要,不主动出击,到了十分被动时才命令出战,因战阵太长 (南北二十里),无统一指挥,又缺乏决战信心,结果一处失败,全线溃散。陈将任忠投降,引韩擒虎军入城,俘虏了陈叔宝及一批官吏。正月二十二日,杨广进入建康,随即命令陈叔宝以手书招降长江上游的周罗睺、陈慧纪等陈军。在当年及次年,又进军湘州、三吴、岭南等地,先后击败一些陈的残余势力和起兵反抗者。洗夫人在统一岭南方面起了积极作用。至此,结束了三百年来的分裂局面,使国家在新的形势下统一起来。
        隋胜的主要原因是:(一) 隋占有中原及益州等地区,地广人众,军力上较为强大,政治上较为巩固; 加之各民族的融合,老百姓的渴望安宁,为实现统一提供了有利的条件和有力的保证。(二) 在两面受敌的情况下,能权衡轻重缓急,先制服突厥,然后才平陈。(三)充分地作好战备,包括制造假象,烧陈储蓄; 造战船,练水师; 遣间谍,作宣传,等等,使陈困弊,闻风丧胆。(四) 在强弱悬殊的情况下,既全面出击,又有主有次,攻占建康后,乘机平定各地。
        陈败亡不是偶然的。它既国小力弱,又军政腐败,昏主在上,奸小当道,忌害贤能,不修政治,欺压百姓有法,抵御敌军无能,故败亡在所难免。
        《通鉴》写隋军平陈,自始至终,反复记述两军胜负的原因; 在记述战争情节时,不仅注意军事上的优劣,而且特别注意两方政治的清浊以及政治对军事的严重影响。
        
        (祯明元年)①
        隋主问取陈之策于高熲,②对曰:“江北地寒,田收差晚; 江南水田早熟。③量彼收获之际,微徵士马,声言掩袭,彼必屯兵守御,足得废其农时。彼既聚兵,我便解甲。④再三若此,彼以为常; 后更集兵,彼必不信。犹豫之顷,⑤我乃济师; ⑥登陆而战,兵气益倍。又,江南土薄,舍多茅竹,所有储积皆非地窖。若密遣行人因风纵火,待彼修立,复更烧之,不出数年,自可财力俱尽。”隋主用其策,陈人始用。
        ①祯明元年:公元587年。②隋主:隋文帝杨坚(541—604),隋代建立者,581—604年在位。弘农华阴 (今属陕西)人。北周后期任丞相,总揽朝政,封隋王。581年废北周静帝而自立,建立隋朝。587年灭后梁,589年灭陈,统一全国。陈: 南朝之一。557年,陈霸先代梁称帝,国号陈,建都建康(今江苏南京)。版图有今长江下游及珠江流域。589年为隋所灭。共历五帝,三十三年。高颎(?—607):一名敏,字昭玄。隋渤海蓚(今河北景县)人。北周末,从杨坚,为相府司录。隋建立后,任尚书左仆射,执掌朝政。灭陈时,杨广为元帅,他任元帅长史,主持军事。③江北、江南之“江”,为长江。④解甲: 脱下战衣。表示不打仗。⑤顷: 短时间。⑥济师: 言举兵渡江。
        于是杨素、贺若弼及光州刺史高劢、虢州刺史崔仲方等争献平江南之策。①仲方上书曰:“今唯须武昌以下,②蕲、和、滁、方、吴、海等州,③更帖精兵,④密营度计; 益、信、襄、荆、基、郢等州,⑤速造舟楫,多张形势,为水战之具。蜀、汉二江是其上流,⑥水路冲要,必争之所。贼虽流头、荆门、延洲、公安、巴陵、隐矶、夏首、蕲口、湓城置船,⑦然终聚汉口、峡口,⑧以水战大决。⑨若贼必以上流有军,令精兵赴援者,下流诸将即须择便横渡;如拥众自卫,上江诸军鼓行以前。彼虽恃九江、五湖之险,⑩非德无以为固; 徒有三吴、百越之兵,(11)非恩不能自立矣。”隋主以仲方为基州刺史。
        ①杨素(?—606):字处道。弘农华阴 (今属陕西) 人。士族出身。隋灭陈时,他率水军从三峡东下,因功封越国公。贺若弼(544—607):字辅伯。河南洛阳人。隋文帝时任吴州总管,献取陈十策。589年任行军总管,大破陈军于蒋山 (即钟山,在今南京),因功进爵宋国公。光州: 在今河南光山。劢: 音卖(mai)。虢州: 在今河南卢氏。②武昌: 郡名,治所在今湖北鄂城。③蕲(qi)州: 治所在今湖北蕲春。和州: 治所在今安徽和县。滁州: 治所在今安徽滁县。方州: 治所在今江苏六合。吴州: 治所在今江苏扬州。海州: 治所在今江苏连云港西。④帖:增添的意思。⑤益州:治所在今四川成都。信州: 治所在今四川奉节。襄州: 治所在今湖北襄樊市。荆州: 治所在今湖北江陵。基州: 治所在今湖北钟祥南。郢州:治所在今河南信阳市。⑥蜀、汉二江: 蜀江是长江自今四川至湖北这一段; 汉江是指汉水下游这一段,二江在今武汉市合流。⑦贼: 指南朝陈。流头: 滩名,在长江巫峡和西陵峡之间。荆门:在湖北宜都西北。延洲: 约在荆门与公安之间。公安: 在今湖北公安。巴陵: 在今湖南岳阳。隐矶: 在今湖南岳阳东北。夏普: 即夏口,在今湖北武汉。蕲口: 蕲水入长江处。湓城: 在今江西九江。以上这些地点,都是长江中游要害之地。⑧汉口: 在今湖北汉口。峡口: 在长江三峡东端,在今湖北宜昌附近。⑨决: 决战胜负。⑩九江: 五湖: 众说不一。这里是泛指江南江、湖众多。(11)三吴: 众说不一。这里约指会稽、吴郡: 丹阳。百越: 指古时越族所活动的地区,包括今江、浙、闽、粤等等地方。
        及受萧岩等降,隋主益忿,①谓高熲曰:“我为民父母,岂可限一衣带水不拯之乎!”②命大作战船。人请密之,③隋主曰:“吾将显行天诛,何密之有!”使投其柿于江,④曰:“若彼惧而能改,吾复何求!”
        ①忿: 忿怒。②一衣带水: 言长江狭窄如条衣带,比喻仅隔一水。拯 (zheng):援救。③密: 秘密; 保密。④杮 (fei):砍削下来的木片。
        杨素在永安,①造大舰,名曰 “五牙”,上起楼五层,高百余尺; 左右前后置六拍竿,并高五十尺,容战士八百人; 次曰 “黄龙”,置兵百人。自余平乘、舴艋各有等差。②
        ①永安: 郡名,治所在今四川奉节。②平乘、舴艋(ze meng):皆船名。等差(ci):等级。
        晋州刺史皇甫续将之官,①稽首言陈有三可灭。帝问其状,曰:“大吞小,一也。以有道伐无道,二也。纳叛臣萧岩,于我有词,三也。陛下若命将出师,臣愿展丝发之效!”②隋主劳而遣之。
        ①晋州:治所在今山西垣曲北。续:有的《通鉴》版本作“绩”。②丝发之效:犹言尽微薄之力。
        吴兴章华,①好学,善属文,朝臣以华素无伐阅,②竞排诋之,除太市令。③华郁郁不得志,上书极谏,略曰:“昔高祖南平百越,④北诛逆虏,⑤世祖东定吴会,⑥西破王琳,高宗克复淮南,⑦辟地千里,三祖之功勤亦至矣。陛下即位,⑧于今五年,⑨不思先帝之艰难,不知天命之可畏; 溺于嬖宠,⑩惑于酒色;祠七庙而不出,(11)拜三妃而临轩;(12)老臣宿将弃之草莽,(13)谄佞谗邪升之朝廷。今疆场日蹙,(14)隋军压境,陛下如不改弦易张,(15)臣见糜鹿复游于姑苏矣!”(16)帝大怒,即日斩之。
        ①吴兴:今浙江吴兴。②伐阅:亦作“阀阅”。旧指功绩和资历。③除:拜官授职。太市令:掌管市场的长官。④高祖:指陈武帝陈霸先,在位三年(557—559)。南平百越:指平卢子略、李贲等等之乱。⑤北诛逆虏:指平侯景之乱。⑥世祖:指陈文帝陈蒨,在位七年(559—566)。东定吴会:指破斩杜龛、张彪。⑦高宗:指陈孝宣帝陈顼,在位十四年(569—582)。⑧陛下: 指陈后主陈叔宝,在位七年 (582—589)。⑨五年: 自582年至587年。⑩溺: 溺爱。嬖(bi)宠:帝王所宠爱狎昵的人。(11)祠七庙而不出: 此言不祠祖先。七庙: 天子的宗庙。(12)拜三妃而临轩: 此言热衷选妃。三妃: 指龚、孔、张三妃。临轩: 言亲自出来选美。(13)草莽: 杂草; 丛草。引申为草野,与“朝廷”相对(14)蹙 (cu):收缩。(15)改弦易张: 调整乐器上的弦,使声音和谐; 比喻变更方针和方法。(16)“臣见麋鹿游于姑苏矣”:伍子胥谏吴王而不听,就说出这句话,后来吴国果然灭亡。章华说这句话,加了个“复”字,意思就是陈也将灭亡了。
        
        (二年) ①
        (三月) 戊寅,②隋主下诏曰:“陈叔宝据手掌之地,③恣溪壑之欲,④劫夺阎闾,⑤资产俱竭,驱逼内外,劳役弗已; ⑥穷奢极侈,俾昼作夜; ⑦斩直言之客,灭无罪之家; 欺天造恶,祭鬼求恩; 盛粉黛而执干戈,曳罗绮而呼警跸; ⑧自古昏乱,罕或能比。⑨君子潜逃,小人得志。天灾地孽,⑩物怪人妖。衣冠钳口,(11)道路以目。(12)重以背德违言,(13)摇荡疆场; 昼伏夜游,鼠窃狗盗。天之所覆,无非朕臣,(14)每关听览,有怀伤恻。(15)可出师授律,应机诛殄;(16)在斯一举,(17)永清吴越。”(18)又送玺书暴帝十二恶;(19)仍散写诏书三十万纸,遍谕江外。(20)
        ①二年: 陈长城公祯明二年(588)。②戊寅: 初九日。③手掌之地: 言地方之小。④溪壑(he,旧读huo)之欲: 言欲念之大。壑: 深沟;坑谷。欲: 欲念。⑤阎闾: 里巷之大门,这里是指民间。⑥弗已: 没完没了。⑦俾昼作夜: 以白昼当黑夜,谓晨昏颠倒。⑧这两句言陈叔宝宠幸美女。粉黛: 搽脸的白粉和画眉的黛墨,妇女的化妆用品; 这里借指美女。曳(ye):牵引。罗绮(qi):美丽的丝织服装; 这里指美女的盛装。警跸 (bi):警,警戒;跸,清道。谓皇帝出入所经之处严加戒备,禁止行人通行。⑨罕: 罕网稀疏,故引申为稀少,难得。⑩孽(nie):妖孽; 灾殃。(11)衣冠: 指士人、君子。钳口: 闭口不言。(12)道路以目: 言道路相逢,怒目相视,而不敢言。(13)重: 增益;加重。(14)这两句是说,普天之下,都是我的臣民。(15)伤恻(ce):凄怆; 伤痛。(16)这两句是说,可以出兵处治,顺应天机,诛灭逆贼。授律:按律处治。殄(tian舔):灭绝。(17)斯:此。(18)吴越: 这里是指古代吴、越之地,即今江苏、浙江等地区。(19)暴:披露。(20)江外:中原之人以江南为江外。
        (十月) 甲子,①隋以出师,有事于太庙,命晋王广、秦王俊、清河公杨素皆为行军元帅。②广出六合,③俊出襄阳,④素出永安,⑤荆州刺史刘仁恩出江陵,⑥蕲州刺史王世积出蕲春,⑦庐州总管韩擒虎出庐江,⑧吴州总管贺若弼出广陵,⑨青州总管弘农燕荣出东海,⑩凡总管九十,(11)兵五十一万八千,皆受晋王节度。(12)东接沧海,(13)西拒巴、蜀,(14)旌旗舟楫,横亘数千里。(15)以左仆射高颎为晋王元帅长史,右仆射王韶为司马,军中事皆取决焉;(16)区处支度,(17)无所凝滞。(18)
        ①甲子: 二十八日。②晋王广: 杨广(569—618),隋文帝杨坚次子、初封晋王,统率隋军灭陈。后为太子,杀父称帝(即隋炀帝),604—618年在位。秦王俊: 杨俊,隋文帝杨坚之子。③六合: 在今江苏六合。④襄阳: 在今湖北襄樊。⑤永安: 在今四川奉节。⑥江陵: 在今湖北江陵。⑦蕲春: 在今湖北蕲春。 ⑧庐江: 在今安徽合肥。 ⑨广陵: 在今江苏扬州。⑩东海: 在今江苏连云港。(11)总管: 官名。地方高级军政长官。原先诸州军事长官称都督,北周后期及隋改称总管。(12)节度: 指挥约束。(13)沧海: 大海,今黄海。(14)巴、蜀: 今四川。(15)横亘 (gen,旧读geng):横贯。(16)这几句是说,高颎为晋王元帅长史,王韶为司马,负责军中事。这说明高颎实际负责指挥南下全军。(17)区处(chu):分别处置。支度(duo):计算; 开支。(18)凝滞: 受阻不进。
        十一月,丁卯,①隋主亲饯将士; ②乙亥,③至定城,④陈师誓众。⑤
        ①丁卯:初二日。②饯(jian):以酒食送行。③乙亥:初十日。④定城: 在今陕西潼关西。⑤誓众: 向众宣誓。
        (十二月)隋军临江,①高颍谓行台吏部郎中薛道衡曰: ②“今兹大举,江东必可克乎?”③道衡曰:“克之。尝闻郭璞有言: ④ ‘江东分王三百年,复与中国合,’⑤今此数将周,⑥一也。主上慕俭勤劳,⑦叔宝荒淫骄侈,⑧二也。国之安危在所委任,⑨彼以江总为相,⑩唯事诗酒,拔小人施文庆,(11)委以政事,萧摩诃、任蛮奴为大将,皆一夫之用耳,三也。我有道而大,彼无德而小,量其甲士不过十万,西自巫峡,东至沧海,分之则势悬而力弱,聚之则守此而失彼,(12)四也。席卷之势,(13)事在不疑。”颍欣然曰:“得君言成败之理,令人豁然。(14)本以才学相期,(15)不意筹略乃尔。”(16)
        ①临江:到了长江边。②行台:东晋以后,中央官称台官。在大行政区代表中央机构称行台。大军外出,其机构也有称行台的。吏部:掌管官吏任免、考课等等事务的机构。行台吏部郎中: 为行台吏部中的高级官员。③克:攻克;平定。④郭璞:晋朝闻喜人,字景纯,博学有才,妙于阴阳历算,及五行卜筮之术。被王敦杀害。⑤中国:指中原。⑥今此数将周:言三百年这个数快要满了。⑦主上:指隋文帝。⑧叔宝: 陈后主陈叔宝。⑨委任:用人。⑩江总(519—594):南朝考城人,字总持,工于文辞,擅长五言、七言诗,然伤于浮靡。初仕于梁。陈后主时,为尚书令。他常侍后主游宴,不理政务; 与朝臣竞作艳诗,号称狎客,(11)施文庆(?—589):南朝陈人。出身微贱,掌管大权,颇得陈后主亲信。(12)此言陈国小兵少,顾此失彼。(13)席卷:象卷席子一样地包括无余。(14)豁(huo)然: 通晓领悟的意思。(15)相期:寄希望于。(16)乃尔: 如此。
        秦王俊督诸军屯汉口,为上流节度。①诏以散骑常侍周罗睺都督巴峡缘江诸军事以拒之。②
        ①上流节度: 节制长江上流诸军。②周罗睺(hou):陈散骑常侍(属门下省,参预要政)。缘江: 沿江。
        杨素引舟师下三峡,军至流头滩。将军戚昕以青龙百余艘,①〔兵数千人,〕 ②守狼尾滩,③地势险峭,隋人患之。素曰:“胜负大计,在此一举。若昼日下船,彼见我虚实,滩流迅激,制不由人,则吾失其便; 不如以夜掩之。”④素亲帅黄龙数千艘,衔枚而下,⑤遣开府仪同三司王长袭引步卒自南岸击听别栅,大将军刘仁恩帅甲骑自北岸趣白沙,⑥迟明而至,击之; 听败走,悉俘其众,劳而遣之,秋毫不犯。⑦
        ①戚昕:陈将。青龙: 战舰之名。②有的 《通鉴》 版本在“艘”下有“兵数千人”四字。③狼尾滩: 在今湖北宜昌西北。④掩: 袭击。⑤衔枚: 古代用兵袭击敌人时,常令士兵衔枚于口中,以防喧哗。这里是指悄然无声。⑥趣: 通“趋”。白沙: 当在狼尾滩附近。⑦秋毫不犯: 丝毫不侵犯。用以说明军纪严明。
        素帅水军东下,舟舻被江,①旌甲曜日。②素坐平乘大船,容貌雄伟,陈人望之,皆惧,曰:“清河公即江神也!”③
        ①舟舻 (lu) 满江: 言战船布满长江。②旌甲: 旌旗、铠甲。曜(yao):照耀。③清河公: 杨素曾被封为清河郡公。
        江滨镇戍闻隋军将至,①相继奏闻,②施文庆、沈客卿并抑而不言。③
        ①镇戍: 镇守之人。②奏闻: 奏告朝廷。③抑而不言: 压下而不声言。
        初, 上以萧岩、 萧��, ①梁之宗室,拥众来奔, 心忌之, ②故远散其众, 以岩为东扬州刺史, ③��为吴州刺史; ④使领军任忠出守吴兴郡,⑤以襟带二州。⑥使南平王嶷镇江州,⑦永嘉王彦镇南徐州。⑧寻召二王赴明年元会,⑨命缘江诸防船舰悉从二王还都,为威势以示梁人之来者。由是江中无一斗船,⑩上流诸州兵皆阻杨素军,不得至。(11)
        ①上: 指陈后主陈叔宝。②忌: 疑忌。③东扬州: 治所在今浙江绍兴。④吴州: 即扬州,州治在今江苏扬州。⑤吴兴郡: 治所在今浙江吴兴。⑥襟带二州: 如襟如带,牵制二州。⑦嶷:音尼(ni)。江州:治所在今安徽潜山。⑧南徐州: 治所在今江苏镇江。⑨元会: 元旦朝会。⑩斗船: 战船。(11)陈后主这样的安排,是严于防内,而疏于御隋。
        湘州刺史晋熙王叔文,①在职既久,大得人和,上以其据有上流,阴忌之; 自度素与群臣少恩,②恐不为用,③无可任者,乃擢施文庆为都督、湘州刺史,配以精兵二千,欲令西上; 仍徵叔文还朝。文庆深喜其事,然惧出外之后,执事者持己短长,④因进其党沈客卿以自代。
        ①湘州: 治所在今湖南长沙。②度 (duo):思忖; 估计。③恐不为用: 怕 (群臣)不听使用。④持己短长: 抓住自己的短处。
        未发间,①二人共掌机密。护军将军樊毅言于仆射袁宪曰:“京口、采石俱是要地,②各须锐兵五千,并出金翅二百,③缘江上下,以为防备。” 宪及骠骑将军萧摩诃皆以为然,乃与文武群臣共议,请如毅策。施文庆恐无兵从己,废其述职,④而客卿又利文庆之任,己得专权,俱言于朝:“必有论议,不假面陈;但作文启,即为通奏。”⑤宪等以为然。二人赍启入,⑥白帝曰:⑦“此是常事,边城将帅足以当之。若出人船,⑧必恐惊扰。”
        ①未发间: 未曾出发之时。②京口;在今江苏镇江。采石: 在今安徽马鞍山南。③金翅: 一种船名。④述职;原指诸侯向天子陈述职守,这里是指出任藩方之职。⑤施、沈二人之言的意思是,朝臣议论,不必面见君主,只要写书陈奏,一定代为呈奏。⑥赍(ji)启:送书启。⑦白:告诉。⑧若出人船: 如果 (由都城)派出人和船。
        及隋军临江,间谍骤至,①宪等殷勤奏请,②至于再三。文庆曰:“元会将逼,③南郊之日,④太子多从; 今若出兵,事便废阙。”⑤帝曰:“今且出兵,若北边无事,因以水军从郊,何为不可!”又曰:“如此,则声闻邻境,便谓国弱。”后又以货动江总,⑥总内为之游说,⑦帝重违其意,而迫群官之请,⑧乃令付外详议。⑨总又抑宪等,⑩由是议久不决。
        ①间谍: 情报人员。②殷勤: 情意恳切深厚。③逼:逼近。④南郊之日: 陈仍梁制,在正月上辛之日祀天地于南、北二郊。⑤阙: 通“缺”。⑥以货动江总: 用财货贿赂江总。⑦内:通“纳”。纳入;收下。游说(shui):用话劝说别人,使其听从自己的意见。⑧迫: 被迫于之意。⑨外: 外廷。⑩抑: 压制。
        帝从容谓侍臣曰:①“王气在此。齐兵三来,②周师再来,③无不摧败。彼何为者邪!”都官尚书孔范曰;④“长江天堑古以为限隔南北,今日虏军岂能飞渡邪!边将欲作功劳,妄言事急。臣每患官卑,虏若渡江,臣定作太尉公矣!”⑤或妄言北军马死,范曰:“此是我马,何为而死!”⑥帝笑以为然,故不为深备,奏伎、⑦纵酒、赋诗不辍。⑧
        ①侍臣: 侍从之臣。②齐兵三来: 言梁敬帝绍泰元年(555)徐嗣徽、任约以北齐军袭建康,占据石头; 太平元年(556),复袭破采石,与北齐萧轨同入寇,逼建康; 陈世祖文帝天嘉元年(560),北齐将领刘伯球、慕容恃德助王琳下芜湖,皆败。③周师再来: 言陈世祖文帝天嘉元年(560),北周独孤盛、贺若敦入湘川; 临海王光大元年(567),北周宇文直、元定助华皎,皆败。④都官尚书: 管刑狱的长官。⑤太尉公: 汉以太尉与司徒、司空称三公。自晋以来,习惯于称三公为太尉公、司徒公、司空公。⑥这句的意思是说,北军若渡江,其马必不能渡江,将悉为我所有,何必就死。这是大言。⑦伎: 能歌善舞的女子。⑧辍 (chuo):停止。
        
        开皇九年①
        春,正月,乙丑朔,②陈主朝会群臣,大雾四塞,入人鼻,皆辛酸,陈主昏睡,至晡时乃寤。③
        ①开皇九年: 公元589年。在此之前,纪年以南朝年号,自此开始,纪年以隋朝年号。②乙丑: 初一日。朔: 阴历初一日。③晡(bu)时: 申时(午后三至五时);黄昏之时。寤(wu):睡醒。
        是日,贺若弼自广陵引兵济江。①先是弼以老马多买陈船而匿之,买弊船五六十艘,置于渎内。②陈人觇之,③以为内国无船。④弼又请缘江防人每交代之际,必集广陵,于是大列旗帜,营幕被野,陈人以为隋兵大至,急发兵为备,既知防人交代,其众复散; 后以为常,不复设备。又使兵缘江时猎,⑤人马喧噪。故弼之济江,陈人不觉。韩擒虎将五百人自横江宵济采石,⑥守者皆醉,遂克之。晋王广帅大军屯六合镇桃叶山。⑦
        ①广陵: 在今江苏扬州。济: 渡。②渎(du):河渠。③觇(chan):窥看。④内国:即中国,亦即中原。隋避杨忠的名讳,改中为内。⑤时猎: 经常打猎。⑥横江: 在今安徽和县东南。宵: 夜。采石: 在今安徽马鞍山南。⑦桃叶山: 在今江苏浦口北。
        丙寅,①采石戍主徐子建驰启告变; ②丁卯,③召公卿入议军旅。戊辰,④陈主下诏曰:“犬羊陵纵,⑤侵窃郊畿,⑥蜂虿有毒,⑦宜时扫定。朕当亲御六师,⑧廓清八表,⑨内外并可戒严。”以骠骑将军萧摩诃、护军将军樊毅、中领军鲁广达并为都督,⑩司空司马消难、湘州刺史施文庆并为大监军,(11)遣南豫州刺史樊猛帅舟师出白下,(12)散骑常侍皋文奏将兵镇南豫州。重立赏格,(13)僧、尼、道士,尽令执役。
        ①丙寅: 初二日。②戍主: 镇守主将。③丁卯: 初三日。④戊辰: 初四日。⑤陵纵: 欺侮、放纵。⑥郊畿(ji): 国都附近的地方。⑦虿(chai):蝎类毒虫。⑧御: 统驭。六师: 即六军,古时帝王之师称六军。⑨廓(kuo)清: 肃清。八表: 八方以外极远的地方。⑩中领军: 中央军队的长官。都督: 元帅。(11)司空: 汉时三公之一。后来用为工部尚书的别称。大监军: 监督诸军的最高长官。(12)南豫州:治所在今安徽当涂。白下:在今江苏南京城北。(13)赏格:悬赏所定的报酬数目。
        庚午,①贺若弼攻拔京口,执南徐州刺史黄恪。弼军令严肃,秋毫不犯,有军士于民间酤酒者,②弼立斩之。所俘获六千余人,弼皆释之,③给粮劳遣,④付以敕书,⑤令分道宣谕。于是所至风靡。⑥
        ①庚午:初六日。②酤(gu):通“沽”。买酒。③释:释放。④劳遣: 抚慰、遣返。⑤敕(chi):书:皇帝的诏书。⑥所至: 所到之处。风靡: 闻风相从。
        樊猛在建康,其子巡摄行南豫州事。①辛未,②韩擒虎进攻姑孰,③半日,拔之,执巡及其家口。皋文奏败还。江南父老素闻擒虎威信,来谒军门者昼夜不绝。
        ①巡: 樊巡。摄行: 代理处置。②辛未: 初七日。③姑孰: 在今安徽当涂。
        鲁广达之子世真在新蔡,①与其弟世雄及所部降于擒虎,遣使致书招广达。广达时屯建康,自劾,②诣廷尉请罪; 陈主慰劳之,加赐黄金,遣还营。樊猛与左卫将军蒋元逊将青龙八十艘于白下游弈,③以御六合兵; ④陈主以猛妻子在隋军,惧有异志,⑤欲使镇东大将军任忠代之,令萧摩诃徐谕猛,猛不悦,陈主重伤其意而止。⑥
        ①新蔡: 在今河南新蔡。②自劾(he):自己揭发罪状。③诣: 去到。廷尉: 司法机构,或执法的长官。③游弈:即“游弋”。巡逻。④御六合兵: 防御六合方面的隋军。⑥惧有异志: 怕(樊猛)另有异图。⑥重: 为难的意思。
        于是贺若弼自北道,韩擒虎自南道并进,缘江诸戍,①望风尽走; 弼分兵断曲阿之冲而入。②陈主命司徒豫章王叔英屯朝堂,萧摩诃屯乐游苑,樊毅屯耆阇寺,鲁广达屯白土冈,忠武将军孔范屯宝田寺,己卯,任忠自吴兴入赴,仍屯朱雀门。③
        ①诸戍: 陈诸戍守军。②曲阿: 在今江苏丹阳。分兵断曲阿之冲: 分出部分兵力截断要冲,恐吴兴等方面的陈军入救建康而掎其后。③陈军所驻之地,朝堂、乐游苑、耆阇(she)寺、白土冈、朱雀门等,都在建康内外。己卯:十五日。
        辛未,①贺若弼进据钟山,②顿白土冈之东。③晋王广遣总管杜彦与韩擒虎合军,步骑二万屯于新林。④蕲州总管王世积以舟师出九江,⑤破陈将纪瑱于蕲口,⑥陈人大骇,⑦降者相继。晋王广上状,帝大悦,宴赐群臣。
        ①辛未: 初七日。②钟山: 今南京紫金山。③白土冈: 在钟山以南。④新林: 在今南京西南。⑤九江: 郡名,郡治在今江西九江。⑥蕲口:蕲水入长江处,在今湖北蕲春西南。⑦骇:受惊。
        时建康甲士尚十余万人,陈主素怯懦,①不达军士,②唯日夜啼泣,台内处分,③一以委施文庆。文庆既知诸将疾己,④恐其有功,乃奏曰:“此辈怏怏,⑤素不伏官,⑥迫此事机,那可专信!”由是诸将凡有启请,率皆不行。⑦
        ①素: 向来。怯懦(qie nuo):懦弱;胆小。②不达军事:不通晓军事。有些《通鉴》版本,“士”作“事”。③台内: 指朝廷内。处分: 处置,实施。④疾: 厌恶; 憎恨。⑤怏怏(yang):因不平或不满而郁郁不乐。⑥伏:通“服”。佩服;服从。官:指称皇帝。南朝习惯上称皇帝为官。⑦率: 大率; 通常。
        贺若弼之攻京口也,萧摩诃请将兵逆战,①陈主不许。及弼至钟山,摩诃又曰:“弼悬军深入,②垒堑未坚,③出兵掩袭,可以必克。”又不许。陈主召摩诃、任忠于内殿议军事,忠曰:“兵法: 客贵速战,主贵持重。今国家足兵足食,宜固守台城,缘淮立栅,④北军虽来,勿与交战; 分兵断江路,无令彼信得通。给臣精兵一万,金翅三百艘,下江径掩六合;⑤彼大军必谓其渡江将士已被俘获,自然挫气。⑥淮南土人与臣旧相知悉,今闻臣往,必皆景从。⑦臣复扬声欲往徐州,断彼归路,则诸军不击自去。 待春水既涨, 上江周罗睺等众军必沿流赴援。此良策也。”陈主不能从。明日,歘然曰:⑧“兵久不决,⑨令人腹烦,⑩可呼萧郎一出击之。”(11)任忠叩头苦请勿战。孔范又奏:“请作一决,当为官勒石燕然。”(12)陈主从之,谓摩訶曰:“公可为我一决!”摩诃曰:“从来行陈,为国为身;今日之事,兼为妻子。”陈主多出金帛赋诸军以充赏。(13)甲申,(14)使鲁广达陈于白土冈,居诸军之南,任忠次之,樊毅、孔范又次之,萧摩诃军最在北。(15)诸军南北亘二十里,首尾进退不相知。
        ①逆战: 迎战。②悬军: 离开本土很远的军队。③垒堑: 营垒与壕沟。④淮: 淮水,由浮山西北流至建康入江。栅: 营栅。⑤径掩: 直接掩袭。⑥挫气: 挫折士气。⑦景 (ying) 从: 如同影子跟随形体。比喻响应、追随。⑧欻(xu)然:忽然。⑨不决:未决胜负。⑩腹烦:心里烦闷。(11)萧郎: 指萧摩诃。萧摩诃与后主结为亲戚,故后主亲切地称其萧郎。(12)勒石燕然: 东汉窦宪于永元元年(89)率军击败北匈奴,追至燕然山,刻石纪功。孔范此言的意思是,击败隋军,刻石纪载功绩。(13)赋: 给与。充赏: 当作赏赐之物。(14)甲申: 二十日。(15)诸军屯次,自南而北,故下文“诸军南北亘二十里”。
        贺若弼将轻骑登山,望见众军,因驰下,与所部七总管杨牙、员明等甲士凡八千,勒陈以待之。陈主通于萧摩诃之妻,①故摩诃初无战意; 唯鲁广达以其徒力战,②与弼相当。隋师退走者数四,弼麾下死者二百七十三人,③弼纵烟以自隐,窘而复振。陈兵得人头,皆走献陈主求赏,弼知其骄惰,更引兵趣孔范; ④范兵暂交即走,陈诸军顾之,骑卒乱溃,不可复止,死者五千人。员明擒萧摩訶,送于弼,弼命牵斩之,摩訶颜色自若,⑤弼乃释而礼之。
        ①通: 私通,即通奸。②徒: 士兵。③麾下: 部下。④趣: 通“趋”。⑤自若: 正常,而未变色。
        任忠驰入台,①见陈主言败状,曰:“官好住,②臣无所用力矣!”陈主与之金两滕,③使募人出战,忠曰:“陛下唯当具舟楫,就上流众军,臣以死奉卫。”陈主信之,敕忠出部分,④令宫人装束以待之,怪其久不至。时韩擒虎自新林进军,忠已帅数骑迎降于石子冈。⑤领军蔡徵守朱雀航,闻擒虎将至,众惧而溃。忠引擒虎军直入朱雀门,⑥陈人欲战,忠挥之曰:“老夫尚降,诸军何事!”⑦众皆散走。于是城内文武百司皆遁,⑧唯尚书仆射袁宪在殿中,⑨尚书令江总等数人居省中。⑩陈主谓袁宪曰:“我从来接遇卿不胜余人,(11)今日但以追愧。(12)非唯朕无德,(13)亦是江东衣冠道尽。”(14)
        ①台: 台城,即建康内城。②好住: 好自珍重的意思。这是当时俗语。③滕(teng):通“滕”。佩囊; 口袋。④敕:命令。部分(fen):部署。⑤石子冈: 今江苏南京雨花台。⑥朱雀门: 都城正南门宣阳门南五里。⑦诸军: 或作“诸君”。何事: 犹今言还干啥。⑧百司: 各官署。这里指众官吏。⑨殿: 正殿。⑩省: 尚书省。(11)接遇: 对待。卿: 君对臣之称谓。不胜余人: 不超过其他人。(12)追愧: 回想起来,不胜惭愧。(13)非唯: 非但。朕: 皇帝自称之辞。(14)衣冠:指士族、士人。道尽: 道德丧尽。
        陈主遑遽,①将避匿,宪正色曰:②“北兵之入,必无所犯。大事如此,陛下去欲安之! ③臣愿陛下正衣冠,御正殿,依梁武帝见侯景故事。”④陈主不从,下榻驰去,⑤曰:“锋刃之下,未可交当,吾自有计!”从宫人十余出后堂景阳殿,将自投于井,宪苦谏不从; 后阁舍人夏侯公韵以身蔽井,⑥陈主与争,久之,乃得入。既而军人窥井,呼之,不应,欲下石,乃闻叫声; 以绳引之,⑦惊其太重,及出,乃与张贵妃、孔贵嫔同束而上。⑧沈后居处如常。太子深年十五,闭阁而坐,舍人孔伯鱼侍侧,⑨军士叩阁而入,深安坐,劳之曰:“戎旅在涂,⑩不至劳也!”军士咸致敬焉。时陈人宗室王侯在建康者百余人,陈主恐其为变,皆召入,令屯朝堂,(11)使豫章王叔英总督之,又阴为之备,及台城失守,相帅出降。
        ①遑遽(huang ju):同 “惶遽”。惊惧慌张。②正色: 表情端庄严肃。③去欲安之: 想要到哪里去! 安: 何。④太清三年(549),侯景叛乱,攻克建康,入宫,梁武帝独御殿见之,侯景畏惧汗流而出。袁宪要求陈后主学梁武帝这个样。⑤榻(ta):床。⑥后阁舍人: 掌管宫内事务的官。夏侯公韵: 复姓夏侯,名公韵。⑦引: 牵引。⑧同束: 束在一起。⑨舍人: 太子舍人,掌管太子的文书。⑩涂,同 “途”,道路。(11)屯: 聚集。
        贺若弼乘胜至乐游苑,鲁广达犹督余兵苦战不息,所杀获数百人,会日暮,乃解甲,①面台再拜恸哭,②谓众曰:“我身不能救国,负罪深矣!”士卒皆流涕歔欷,③遂就擒。诸门卫皆走,弼夜烧北掖门入,④闻韩擒虎已得陈叔宝,呼视之,叔宝惶惧,流汗股栗,⑤向弼再拜。弼谓之曰:“小国之君当大国之卿,拜乃礼也。⑥入朝不失作归命侯,⑦无劳恐惧。”⑧既而耻功在韩擒虎后,与擒虎相询,⑨挺刃而出; 欲令蔡徵为叔宝作降笺,命乘骡车归己,事不果。⑩弼置叔宝于德教殿,以兵卫守。
        ①解甲: 脱下铠甲。②面台:面对着台城。恸(tong):大哭;哀痛之至。③歔欷(xu xi):叹气; 抽噎声。④北掖(ye,旧读yi)门:宫殿正门旁的北边门。⑤股栗:两腿发抖,形容恐惧到极点。⑥贺若弼以大国之卿自居,视陈叔宝为小国之君,以为可受他一拜。⑦晋初,吴国孙皓降晋,封为归命侯。这是个国君降敌而封侯的史例。⑧无劳: 不必要的意思。⑨询(gou):同“诟”。骂。⑩不果: 没有结果。即未办成。
        高颎先入建康,颎子德弘为晋王广记室,①广使德弘驰诣颎所,令留张丽华,②颎曰:“昔太公蒙面以斩妲己,③今岂可留丽华!”乃斩之于青溪。德弘还报,广变色曰:④“昔人云,‘无德不报’,我必有以报高公矣!”由是恨颎。⑤
        ①记室: 掌书记之官。②张丽华: 即陈后主的张贵妃。③传说周武王讨伐商纣,捕得商纣宠爱的美女妲(da) 己,姜太公因她非常美貌动人,于是蒙面而斩之。④变色: 脸色改变。⑤后来杨广果然借故杀了高颎。
        丙戌,①晋王广入建康,以施文庆受委不忠,曲为谄侫以蔽耳目,沈客卿重赋厚敛以悦其上,与太市令阳慧朗、刑法监徐析、尚书都令史暨慧皆为民害,②斩于石阙下,以谢三吴。使高颎与元帅府记室裴矩收图籍,封府库,资财一无所取,天下皆称广,③以为贤。
        ①丙戌: 二十二日。②暨慧: 胡三省注以为“暨慧” 之下逸“景”字。③称广: 称赞杨广。
        陈水军都督周罗睺与郢州刺史荀法尚守江夏,①秦王俊督三十总管水陆十余万屯汉口,②不得进,相持逾月。③陈荆州刺史陈慧纪遣南康内史吕忠肃屯岐亭,④据巫峡,于北岸凿岩,缀铁锁三条,⑤横截上流以遏隋船,忠肃竭其私财以充军用。杨素、刘仁恩奋兵击之,四十余战,忠肃守险力争,隋兵死者五千余人,陈人尽取其鼻以求功赏。既而隋师屡捷,获陈之士卒,三纵之。⑥忠肃弃栅而遁,素徐去其锁;忠肃复据荆门之延洲,⑦素遣巴蜑千人,⑧乘五牙四艘,⑨以拍竿碎其十余舰,遂大破之,俘甲士二千余人,忠肃仅以身免。陈信州刺史顾觉屯安蜀城,⑩弃城走。陈慧纪屯公安,(11)悉烧其储蓄,引兵东下,于是巴陵以东无复城守者。(12)陈慧纪帅将士三万人,楼船千余艘,沿江而下,欲入援建康,为秦王俊所拒,不得前。是时,陈晋熙王叔文罢湘州,还,至巴州,(13)慧纪推叔文为盟主。而叔文已帅巴州刺史毕宝等致书请降于俊,俊遣使迎劳之。会建康平,(14)晋王广命陈叔宝手书招上江诸将,(15)使樊毅诣周罗睺,陈慧纪子正业诣慧纪谕指。(16)时诸城皆解甲,罗睺乃与诸将大临三日,(17)放兵散,(18)然后诣俊降,陈慧纪亦降,上江皆平。杨素下至汉口,与俊会。王世积在蕲口,闻陈已亡,〔移书〕告谕江南诸郡,(19)于是江州司马黄偲弃城走,(20)豫章诸郡太守皆诣世积降。(21)
        ①郢州: 治所在今湖北武汉。江夏: 郡名,治所在今湖北武汉。②汉口: 在今湖北汉口。③逾月: 过了一个月。④荆州: 治所在今湖北江陵。南康: 郡名,治所在今江西赣州。岐亭: 在长江西陵峡口。(在今湖北宜昌西北。) ⑤缀(zhui):连结。⑥纵: 释放的意思。⑦荆门: 山名,在今湖北宜都西北、长江南岸。延洲: 当在荆门附近。⑧巴蜒(yan):居巴中的一种少数民族。⑨五牙: 一种船的名称。(10)信州: 治所在今湖北宜昌西。安蜀城: 在今湖北宜昌西。(11)公安: 在今湖北公安。(12) 巴陵:郡名,治所在今湖南岳阳。(13) 巴州: 治所也在今湖南岳阳。(14)会: 适值。平:平定。(15)上江: 指长江上游,包括今长江中游。(16)谕指: 谕示指意。(17)临(lin):哭吊死亡者。(18)散走。(19)移书:有的《通鉴》版本在“告谕”前有“移书”二字。(20)江州: 治所在今安徽潜山。司马: 掌管军政的官。(21)豫章: 郡名,治所在今江西南昌。
        (二月) 陈吴州刺史萧��能得物情, 陈亡, 吴人推��为主,右卫大将军武川宇文述帅行军总管元契、张默言等讨之。落丛公燕荣以舟师自东海至,①〔亦受述节度,〕②陈永新侯陈君范自晋陵奔��,③并军拒述。 述军且至, ��立栅于晋陵城东,留兵拒述,遣其将王褒守吴州,自义兴入太湖,④欲掩述后。 述进破其栅, 回兵击��, 大破之; 又遣兵别道袭吴州,王褒衣道士服弃城走。 ⑤��以余众保包山,⑥燕荣击破之。 ��将左右数人匿民家, 为人所执。 述进至奉公埭,⑦陈东扬州刺史萧岩以会稽降, ⑧与��皆送长安,⑨斩之。
        ①东海: 在今江苏连云港。②有的《通鉴》 版本在“至”下有“亦受述节度”五字。③晋陵: 在今江苏常州。④义兴: 在今江苏宜兴。⑤衣: 穿。⑥包山: 在太湖中,在今江苏苏州的西南方。⑦奉公埭(dai):不知确切地点,可能在今浙江东部。埭,堵水的土堤。⑧东扬州: 治所在今浙江绍兴。会稽: 郡名,治所在今浙江绍兴。⑥长安: 隋都城,在今陕西西安。
        杨素之下荆门也,遣别将庞晖将兵略地,①南至湘州,城中将士,莫有固志,〔刻日请降。〕②刺史岳阳王叔慎,年十八,置酒会文武僚吏。酒酣,③叔慎叹曰:“君臣之义,尽于此乎!”长史谢基伏而流涕。④湘州助防遂兴侯正理在坐,⑤乃起曰:“主辱臣死。诸君独非陈国之臣乎!今天下有难,实致命之秋也; ⑥纵其无成,犹见臣节,青门之外,有死不能! ⑦今日之机,不可犹豫,后应者斩!”众咸许诺。乃刑牲结盟,⑧仍遣人诈奉降书于庞晖。晖信之, 克期入城,⑨叔慎伏甲待之, ⑩晖至, 执之以徇,(11)并其众皆斩之。叔慎坐于射堂,招合士众,数日之中,得五千人。衡阳太守樊通、武州刺史邬居业皆请举兵助之。(12)隋所除湘州刺史薛胄将兵适至,与行军总管刘仁恩共击之; 叔慎遣其将陈正理与樊通拒战,兵败。胄乘胜入城,禽叔慎,(13)仁恩破邬居业于横桥,(14)亦擒之,俱送秦王俊,斩于汉口。
        ①略地: 进占敌方的土地。②有的《通鉴》 版本在“莫有固志”下有“刻日请降”四字。刻日: 同“克日”。限定日期。③酣(han,旧读han):饮酒尽兴。④长史: 州郡的长史,辅佐刺史、郡守,职权较重。伏: 伏地。⑤助防: 协助防务的军官。⑥致命之秋: 犹捐躯之时。⑦青门之外,有死不能: 这话的意思是,只有一死,不能屈服。青门的故事是,召平,秦朝时为东陵侯,秦亡,为民,种瓜青门之外。正理自言陈亡之后,不能屈服为民以求生存。⑧刑牲: 杀牛羊等牲畜,以为拜天地之用。古时结盟,往往有些形式。⑨克期: 约定的日期。⑩伏甲: 埋伏甲兵。(11)徇: 通“殉”。杀之示众。(12)衡阳: 郡名,在今湖南衡阳东北。武州: 治所在今湖南常德。(13)禽: 通“擒”。(14)横桥: 不知确切地点。大约在今湖南常德与长沙之间某处。
        岭南未有所附,①数郡共奉高凉郡太夫人洗氏为主,②号圣母,保境拒守。诏遣柱国韦洸等安抚岭外,③陈豫章太守徐璒据南康拒之,④洸等不得进。晋王广遣陈叔宝遗夫人书,⑤谕以国亡,使之归隋。夫人集首领数千人,尽日恸哭,⑥遣其孙冯魂帅众迎洸。洸击斩徐璒,入,至广州,⑦说谕岭南诸州皆定; ⑧表⑨冯魂为仪同三司,⑩册洗氏为宋康郡夫人。①
        ①岭南: 指五岭以南地区 (今广东、广西等地)。②高凉郡: 治所在今广东阳江西。洗(xian) 氏: 南朝与隋初岭南少数民族女首领。高凉(今广东阳江西) 人。世为首领,拥有部落十余万家。嫁与梁高凉太守冯宝。她善于用兵,冯宝死后,曾助陈统一岭南。击败反陈的广州刺史欧阳纥,封为石龙太夫人。589年,迎隋将韦洸入广州。后又击平王仲宣叛乱,受隋封为谯国夫人。③柱国: 高级军官。后为勋官。④南康: 在今江西赣州。⑤遗(yi,旧读wei):致送。夫人: 洗夫人。⑥尽日: 整天。⑦广州: 治所在今广东广州。⑧岭南诸州: 当时有广州、新州、建州、高州、成州、静州、南定州、罗州、南合州、崖州、越州、安州、交州、爱州等。定: 平定。⑨表: 上表申请。⑩仪同三司: 官名。始于东汉。原意指非三公而给以与三公同等的待遇。至南北朝末期,仅是一种官号。(11)册:册封; 古代封爵的诏书。宋康郡: 宋文帝元嘉九年(432),分高凉郡,立宋康郡。在今广东阳江地区。
        衡州司马任瑰劝都督王勇据岭南,①求陈氏子孙,②立以为帝;勇不能用,以所部来降,瑰弃官去。
        ①衡州: 治所在今湖南韶关。②陈氏: 指陈朝宗室。
        于是陈国皆平,①得州三十,②郡一百,县四百。诏建康城邑宫室,并平荡耕垦,更于石头置蒋州。③
        ①陈国: 自陈霸先于557年代齐称,至陈叔宝589年亡国,历五主,三十三年。②按《隋书·经籍志》:陈境当时有扬、东扬、南徐、吴、闽、丰、湘、巴、武、江、郢、广、东衡、衡、高、罗、新、泷、建、成、桂、东宁、静、南定、越、南合、崖、安、交、爱、等三十州。③蒋州:以建康之蒋山(即钟山) 名州。以上是《通鉴》写隋军平陈。
        
        【译文】
        (祯明元年)
        隋主向高熲问取陈的计策,高熲答:“江北天气寒冷,田间收获稍晚; 江南水稻早熟。估计对方收获的时候,略为征调一些兵马,声称进行掩袭,对方一定屯兵防守,一定耽误农时。对方集结了士兵,我们便休兵。再而三的这个样子,对方以为平常; 以后再集结士兵,对方必不相信会去掩袭。当对方犹豫的时刻,我们就渡江过军; 登上对岸而战,士气加倍。还有一点,江南土薄,房舍多是茅竹盖的,所以储积的物品都不在地窖里。如果暗里派人去乘风放火烧掉房屋和储积的物品,等到对方修起房子,又烧掉它,这样不出几年的功夫,对方的财力自然都完。”隋主采用高熲的计策,陈人从此窘困。
        于是杨素、贺若弼和光州刺史高劢、虢州刺史崔仲方等争献平定江南的计策。崔仲方上书说:“现在只要在武昌以下的蕲、和、滁、方、吴、海等州,再增加精兵,秘密地谋划; 益、信、襄、荆、基、郢等州,赶快修造船只,扩大形势,做水战的器具。蜀江和汉水是长江的上流,水路的要冲,是兵家必争的地方。敌人虽然在流头、荆门、延洲、公安、巴陵、隐矶、夏首、蕲口、湓城安排船只,但终究是聚集在汉口、峡口,准备水战决定胜败。如果敌人一定以为上流有我军,令精兵赴援的话,那么我们下流的各位将领就要选择时机横渡长江; 如果敌人拥众自卫,那么我们上流各军擂鼓前进。对方虽凭恃九江、五湖的险阻,没有给百姓恩德就谈不上什么牢固; 仅有三吴、百越的士兵,不是恩德就不能自立。”隋主以崔仲方为基州刺史。
        等到陈接受萧岩等投降的时候,隋主更加忿怒,对高潁说:“我作为百姓的父母,难道可以限于一水之隔而不拯救江南百姓吗?”命令大造战船。人们请求对此事保密,隋主说:“我将公开地代天讨伐,有什么可保密的!”让把造船所残余的竹头木屑抛在江中,说:“如果对方恐惧而悔改,我还求什么别的!”
        杨素在永安郡,造大舰,名叫 “五牙”,上面起了五层楼,高一百多尺; 左右前后设有六个拍竿,都是高五十尺,容纳战士八百人;稍小的舰名叫 “黄龙”,安排一百士兵。其余的平乘、舴艋等船大小不等。
        晋州刺史皇甫续将要到任,向隋主叩头说隋有三点理由可以灭陈。隋帝问他具体的看法,皇甫续说:“大吞小,是第一点。以有道伐无道,是第二点。对方接纳我们的叛臣萧岩,使我们有话可说,是第三点。陛下如果命将出兵,我愿意尽微薄的力量。”隋主加以抚慰而让他赴任。
        吴兴人章华,好学,善于写文章,朝臣以为章华一向没有阀阅,竟然排斥他,任为太市令。章华郁郁不得志,上书极力规劝陈主,大致是说:“以前高祖南平百越,北诛逆贼,世祖东定吴越之地,西破王琳,高宗克复淮南,开辟国境上千里,三个祖先的功业确实费心力了。陛下即位,至今已有五年,不考虑先帝的艰难, 不知道天命的可怕; 溺爱所宠幸狎昵的人, 迷惑于酗酒淫乐; 不祠祖先的七庙,亲自选三个妃子; 老臣宿将弃之于草野,谄佞谗邪升之于朝廷。现在疆场日益收缩,隋军压境,陛下如果不改弦更张,我看陈就要灭亡了。”陈帝大怒,当天斩了章华。(祯明二年)
        (三月) 初九日,隋帝下诏说:“陈叔宝据有手掌大一块地方,肆意扩大贪欲,劫夺百姓,资产都被抢光,驱逐在内外,劳役没完没了; 穷奢极侈,晨昏颠倒;杀了直言的人士,灭掉无罪的人家; 欺天造孽,祭鬼求恩; 美人们玩弄兵器,盛装的为帝开道; 从古以来的昏乱,难得有能比得上的。君子偷偷逃走,小人洋洋得意。天降灾,地生孽,物为怪,人成妖。正人君子闭口不言,道路相逢怒目而视。加上违背道德,波及疆场; 日夜倒置,鼠窃狗盗。所有天下百姓,没有一个不是我的臣民,每当听到或看到他们的苦难,就伤怀思念。可以出兵处治,顺应天命,诛灭逆贼; 平定吴越地区,在此一举。”又送盖了印玺的文书揭露陈帝十二条罪恶; 还散写诏书三十万张,向江南广泛宣传。
        (十月) 二十八日,隋因为出兵,在太庙举行仪式,命令晋王杨广、秦王杨俊、清河公杨素都当行军元帅。杨广出兵于六合,杨俊出兵于襄阳,杨素出兵于永安,荆州刺史刘仁恩出兵于江陵,蕲州刺史王世积出兵于蕲春,庐州总管韩擒虎出兵于庐江,吴州总管贺若弼出兵于广陵,青州总管弘农人燕荣出兵于东海,共有总管九十个,兵五十一万八千人,都受晋王杨广指挥。东连大海,西到巴、蜀,旌旗船只,桓贯几千里。以左仆射高熲为晋王元帅长史,右仆射王韶为司马,军中大事都取决于他俩;处置安排,没有阻碍。
        十一月初二日,隋主亲自以酒食为将士送行; 初十日,到了定城,摆开队伍,向众宣誓。
        (十二月) 隋军到了江边,高熲对行台吏部郎中薛道衡说:“现在这次大举出兵,江东一定可以攻下吗?”薛道衡说:“攻得下来。曾听到郭璞说过这么一句话:‘江东分裂称王三百年,又要和中原统一,’现在三百年这个数快要满了,这是第一个原因。主上恭俭勤劳,陈叔宝荒淫骄侈,这是第二个原因。国家的安危在于用人,对方以江总为相,江总这个人只喜好做诗饮酒,选拔小人施文庆,交给他政事,萧摩诃、任蛮奴为大将,都只是用的匹夫罢了,这是第三个原因。我们有道而且是大国,对方无德而且是小国,估计对方甲士不过十万,从西边的巫峡,到东边的大海,分开布置就势力分散薄弱,集中一起就守此失彼,这是第四个原因。我们有席卷之势,这事不必置疑。”高熲愉快地说:“得您谈成败的道理,使人顿时领悟。本来寄希望于您的才学,想不到您有这样的谋略。”
        杨王杨俊督率各军屯于汉口,为长江上流的指挥。陈帝诏命散骑常侍周罗睺都督巴峡沿江一切军事以拒挡隋杨俊军。
        杨素领水军下三峡,军队到了流头滩。陈的将军戚昕以青龙船一百多艘,〔士兵几千人,〕守住狼尾滩,地势险峭,隋军对此很伤脑筋。杨素说:“胜败大计,在这一行动。如果白天下船,对方看清我军虚实,滩流快速猛激,由不得人们控制,那么我们就失去方便,不如夜间袭击敌人为好。”杨素亲自率领黄龙船几千艘,悄然无声地顺流而下,派遣开府仪同三司王长袭领步兵从南岸攻打戚昕另一营垒,大将军刘仁恩率领铁骑从北岸开往白沙,将近天亮的时候到达,攻击敌军; 戚昕败败退,俘获了全部敌兵,抚慰而后遣送他们,丝毫没有侵犯。
        杨素率领水军东下,战船布满长江,旌旗铠甲和太阳交相映辉。杨素坐着平稳的大船,容貌雄伟,陈人看到他,都很恐惧,说:“清河公 (指杨素) 简直是江中之神!”
        陈在江边戍守的士兵听到隋军即将前来,接连地奏报朝廷,施文庆、沈客卿都把它压下而不吱声。
        起初, 陈帝因萧岩、 萧��是梁朝的宗室, 拥众前来投奔, 心里疑忌, 所以疏散他们带来的人, 以萧岩为东扬州刺史, 萧��为吴州刺史; 让领军任忠出任吴兴郡的太守,以牵制东扬州和吴州。让南平王陈嶷镇守江州,永嘉王陈彦镇守南徐州。不久召南平王和永嘉王赴第二年的元旦朝会,命令沿江各个防处的所有船只都随从二王还回京城,摆出威势在投奔来的梁人面前显示一下。因此江中没有一只战船,上流各州部队都被杨素军所阻挡,不能到来。
        湘州刺史晋熙王陈叔文,在职时间很长,大得人心,陈帝据有上流,暗里疑忌他; 自己估计向来对群臣没有给予多少好处,担心群臣不听使用,没有可用的人选,就提拔施文庆为都督、湘州刺史,配给二千精兵,想让他西去; 再徵召陈叔还回朝廷。施文庆对这事非常高兴,但怕出朝之后,朝内掌权的人抓住自己的短处,乘机推荐同党沈客卿代替自己的职务。
        未曾出发的时候,施文庆和沈客卿二人同掌机密。护军将军樊毅对仆射袁宪说:“京口、采石都是险要地区,每处需要精兵五千人,还要金翅船二百只,安置在沿江上下,以为防备。”袁宪和骠骑将军萧摩诃都以为对,就和文武群臣一同商量,要求按照樊毅的计策办事。施文庆担心没有士兵跟从自己,放弃自己出任藩方的职守,而沈客卿又贪利于施文庆的职位,自己可以掌握一方的大权,两人都在朝廷提出:“朝廷一定有所议论,不必面见君主陈述; 只要写个报告,就代为呈奏。”袁宪等以为说的是。施、沈二人送呈报告,告诉陈帝说:“这是平常的事情,边城将帅足以办理。如果由京城派出人和船,恐怕一定引起惊扰。”
        等到隋军到达长江的时候,情报人员突然来到,袁宪等再三恳切地向上请求增强长江防务。施文庆说:“元旦朝会即将到来,南郊这天,太子等多随从前往;现在如果出兵,这事就办不成了。”陈帝说:“现在就出兵,如果北边没事,乘机以水军随从南郊,为什么不可!”施文庆又说:“如果这样,邻国听到这消息,就以为我国势弱了。”后来施文庆又用财货贿赂江总,江总收下后替他游说,陈帝违背原来的想法,而被群臣的请求所迫,就令交给外廷详议。江总又压制袁宪等,因此议论长久而不得决定。
        陈帝从容地对侍臣说:“帝王之气在这里。北齐兵曾三次前来,北周兵曾两次前来,没有一次不是失败。隋军有什么了不起呢?”都官尚书孔范说:“长江天堑,古代以它分隔南北,今天敌军难道能够飞渡吗?边将想要建立功劳,妄言军事紧急。我常愁自己官位卑下,敌人如果渡江,我一定要当太尉公了!”有人妄言隋军马匹死亡,孔范说:“这是我的马,为什么死呢?”陈帝高兴地以为他说的对,所以不认真防备,让歌舞的女子表演、纵酒、赋诗不止。
        开皇九年
        春,正月初一日,陈主朝会群臣,大雾充斥四处,侵入人鼻,都很辛酸,陈主昏睡,到了黄昏时候才醒。
        这一天,贺若弼从广陵领兵渡江。在这之前,贺若弼用老马多买陈的船只而藏了起来,买坏船五六十艘,摆在河渠里。陈人看到这些,以为中原没有好的船只。贺若弼又要求沿江防守人员每次换防的时候,一定集中于广陵,于是大列旌旗,营幕满野,陈人以为隋军大规模地来到,紧急发兵防备,已知是防守人员换防之后,士兵又散去; 后来以为照常,不再安排守备。又让士兵沿江经常打猎,兵马喧噪。所以贺若弼这次渡江,陈人不晓得。韩擒虎带领五百人从横江夜间过渡到采石,守兵都醉,于是攻克采石。晋王杨广率领大军驻于六合镇桃叶山。
        初二日,镇守采石的将领徐子建驰送文书报告事变; 初三日,陈主召入公卿商量军事。初四日,陈主下诏说:“敌人欺凌,侵犯京郊,蜂虿有毒,应当及时扫清。我当亲自统率六军,肃清八方,内外都可戒严。”以骠骑将军萧摩诃、护军将军樊毅、中领军鲁广达一起为都督,司空司马消难、湘州刺史施文庆一起为大监军,派遣南豫州刺史樊猛率领水军出白下,散骑常侍高文奏带兵镇守南豫州。立了很大的赏格,和尚、尼姑、道士,都令服役。
        初六日,贺若弼攻下京口,捉住南徐州刺史黄恪。贺若弼军令严肃,丝毫无所侵犯,有军士在民间买酒的,贺若弼立即杀了他。所俘获的六千多人,贺若弼都放了他们,给予粮食,抚慰遣送,交给一份诏书,让他们沿途宣传。于是所到之处都闻风相从。
        樊猛在建康,他的儿子樊巡代理处置南豫州政事。初七日,韩擒虎进攻姑孰,半天的功夫,攻了下来,捉住樊巡及其家属。皋文奉败逃回来。江南百姓向来知道韩擒虎的威望,来到军门拜谒的人早晚不绝。
        鲁广达的儿子鲁世真在新蔡,和他的弟弟鲁世雄及其所部投降了韩擒虎,派人送信招鲁广达。鲁广达这时驻军于建康,自己弹劾,去向廷尉请罪; 陈主抚慰他,加赐了黄金,让他还营。樊猛和左卫将军蒋无逊带着青龙船八十艘在白下巡逻,以防六合方面的隋军; 陈主因樊猛的妻子在隋军中,怕他另有异图,想让镇东大将军任忠代替他,令萧摩诃慢慢地向樊猛说明,樊猛不高兴,陈主怕伤了他的心而中止。
        这时贺若弼从北道,韩擒虎从南道并进,沿江陈军各支戍守部队都望风而逃; 贺若弼分兵截断曲阿的要冲而深入陈境。陈主命司徒豫章王陈叔英驻军于朝堂,萧摩诃驻军于乐游苑,樊毅驻军于耆阇寺,鲁广达驻军于白土冈,忠武将军孔范驻军于宝田寺,十五日,任忠从吴兴开来,仍驻军于朱雀门。
        初七日,贺若弼进据钟山,驻扎在白土冈的东面。晋王杨广派遣总管杜彦和韩擒虎合军,步兵和骑兵二万人驻扎在新林。蕲州总管王世积以水军出九江,打败陈将纪瑱于蕲口,陈人大惊,投降的人连续不绝。晋王杨广上报情况,隋帝大喜,宴请群臣。
        这时建康的甲兵还有十多万人,陈主向来怯懦,不通晓军事,只是日夜啼泣,朝廷内的处置实施,都托付施文庆。施文庆已知道将领们憎恨自己,又怕他们有功,就上奏说:“这些人怏怏不乐,向来不服从皇上,迫于这个事机,那可以专信!”因此将领们凡有奏请,大致都不行。
        贺若弼攻京口的时候,萧摩诃请求带兵迎战。陈主不许可。等到贺若弼到了钟山,萧摩诃又说:“贺若弼带军远离本土深入我境,营垒壕沟未曾坚固,我们出兵袭击,可以必胜。”陈主又不许可。陈主把萧摩诃、任忠召到内殿商量军事,任忠说:“兵法上说: 客军贵在速战,主军贵在持久。现在我国有足够的兵力和粮食,应当固守台城,沿着淮水设置营栅,隋军即使到来,也不同它交战;分出一支部队截断长江之路,不让对方互通信息。交给我精兵一万人,金翅船三百艘,下江直接袭击六合; 对方大军一定以为他们渡江的将士已被俘获,自然挫伤锐气。淮南的土人和我旧日相识,现在听到我去,一定都响应随从。我再宣传想去徐州,切断对方的归路,那么各路敌军不攻自退。等到春水已经上涨,上江周罗睺等各支部队一定沿江顺流前来援助。这是个最好的计策。”陈主不能听从。第二天,陈主忽然说:“兵已长久未决胜败,使人心里烦闷,可以说萧郎 (指萧摩诃) 出兵击敌。”任忠磕头苦苦哀求不要出战。孔范又奏:“请求出战一决胜败,当为君主刻石纪功。”陈主听从孔范的意见,对萧摩诃说:“您可替我一决雌雄!”萧摩诃说:“从古以来领兵打仗,既为国家也为自己; 今天的事情,还要为妻子着想。”陈主拿出很多金帛给各军以充赏赐之用。二十日,让鲁广达列阵于白土冈,处在各军的南边,自南而北,次是任忠,再次是樊毅、孔范,最北是萧摩诃军。各军南北方向横亘二十里,首尾进退各不了解。
        贺若弼带领轻骑兵登上山,看清陈的各支部队,乘机驰下山来,和所部七个总管杨牙、员明等甲士八千人,勒令部队严阵以待对方。陈主和萧摩诃的妻子私通,所以萧摩诃开始就不想打仗,只有鲁广达用他自己的士兵奋力战斗,同贺若弼相敌。隋军退走了四次,贺若弼部下死了二百七十三人,他放浓烟以隐蔽自己,窘困而又振作起来。陈兵得到人头,都跑去献给陈主以求赏赐,贺若弼知道对方骄惰,再次领兵扑向孔范; 孔范部队刚交战就退走,陈各支部队看到这情形,骑兵乱跑溃散,不能加以禁止,死了五千人。 员明活捉了萧摩诃, 送给贺若弼, 贺若弼命令牵去斩了他,萧摩诃神色自如,贺若弼就释放而礼待他。
        任忠驰入台城,见到陈主报告失败的情况,说:“君主好自珍重,我没法效劳了!”陈主给了他两口袋黄金,让他招募士兵出战,任忠说:“陛下只有准备船只,去依靠上流各军,我可以拚死奉卫。”陈主信了他,敕命任忠出外部署,命宫人装束起来等待着他,惊觉他长久不来。当时韩擒虎从新进林军,任忠已率领几个骑从到石子冈迎降。领军蔡徵守朱雀航,得知韩擒虎将要来到,众人害怕而溃散。任忠领了韩擒虎军直入朱雀门,陈人想要交战,任忠向他们挥手说:“老夫尚且投降,你们还干啥!”众人都散走。于是城内的文武百官都逃,只有尚书仆射袁宪还在正殿中,尚书令江总等几个人在尚书省中。陈主对袁宪说:“我从来对待你不超过其他人,今天回想起来只有惭愧。不但我没有德义,也是江东士人道德丧尽。”
        陈主惊惧慌张,将要躲避,袁宪神色严肃地说:“隋军这次前来,一定无所侵犯。大事已经这样,陛下想到哪里去?我希望陛下端正衣冠,坐在正殿,依照梁武帝见侯景的故事去做。”陈主不听从,下床跑掉,说:“刀剑之下,不能吃得住,我自有办法!”跟从十多个宫人出了后堂景阳殿,将要自己跳下井去,不听袁宪苦苦规劝; 后阁舍人夏侯公韵用身体挡住井口,陈主同他争抢,好一会儿,才得入井。一会儿隋军来窥井,叫喊他,不答应,想要扔下石头,才听到叫声; 拿绳子牵引他,惊异他太重,等到出井,还是和张贵妃、孔贵嫔同一根绳子上来的。沈皇后居处同往常一样。太子陈深十五岁,闭门而坐,舍人孔伯鱼在旁侍候,军士敲门进去,陈深安稳地坐着,抚慰隋军说:“在路上行军,不疲劳吗?”军士都向他致敬。当时陈人宗室王侯在建康的有一百多人,陈主怕他们叛变,都召进去,命令聚集在朝堂,让豫章王陈叔英监管他们,又暗里加以防备,等到台城失守,互相带着出去投降。
        贺若弼乘胜到了乐游苑,鲁广达还督率残余部队苦战不息,所杀获有几百人,到了天黑,才脱下铠甲,朝着台城跪拜痛哭,对众人说:“我个人不能救国,罪责深重了!”士兵都流泪哀叹,终于被捉。各个门卫都已逃走,贺若弼夜间烧毁北掖门进入台城,听到韩擒虎已得到陈叔宝,叫来看看,陈叔宝畏惧,脸上流汗,两腿发抖,向贺若弼一再叩头。贺若弼对他说:“小国的君主面对大国的公卿,磕头符合礼节。你到了隋朝不失为归命



分享到:

发布时间:2019-05-23
文章来源: 可可诗词网  https://www.kekeshici.com/
原文地址:https://www.kekeshici.com/guji/gwgz/101095.html,转载请保留。

Copyright © 2002-2017 可可诗词网 版权所有   
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
鄂ICP备2023021681号-1