《史记·齐太公世家第二》
【提示】 本篇记载了周武王十二年(约公元前1044年)齐太公吕尚佐武王伐纣有功受封于齐,三十二代传至齐康公二十六年(前379年)田氏并齐而吕氏绝其祀,共660余年间的史事。
齐原是周初功臣太公吕尚的封国,后来领土日益扩展,逐渐强大,到桓公时开始称霸诸侯。桓公称霸始末,为本篇重笔。桓公不记管仲射钩之仇,委以国政,表现了宽大的政治胸怀。桓公在贤相管仲的辅佐下,改革内政,整顿兵制,发展生产,奠定了强大的军事和经济基础;又奉行“尊王攘夷”的政治外交路线,得到中原诸侯的拥戴。但他功成之后,日益骄矜,晚年尤为昏愦,任用小人,终于导致齐国之乱,霸权丧失,再也没有中兴。齐桓公善始而不能善终,令人惋惜,更发人深省。作者借助对于史实的翔实记述,为人们提供了深刻而丰富的历史经验教训。本篇所述史事,前后六、七百年之久而有条不紊;重大事件则精细描述,历历如在目前。纵向的连缀与横向的展开相结合,疏密有致,浑然一体。此外,运用强烈的对比,如齐桓公霸业创成时的雄视阔步与其晚年昏愦导致内乱、死而不得葬蛆虫出于户的凄凉惨淡,表达了深刻的寄寓,令人惊心动魄。战争场面描写和人物语言动作的细节特写,亦极生动而富于文学性。
太公望吕尚者[1],东海上人[2]。其先祖尝为四岳[3],佐禹平水土,甚有功。虞夏之际封于吕[4],或封于申[5],姓姜氏。夏商之时,申、吕或封枝庶子孙[6],或为庶人[7],尚其后苗裔也[8]。本姓姜氏,从其封姓,故曰吕尚。
吕尚盖尝穷困,年老矣[9],以渔钓奸周西伯[10]。西伯将出猎,卜[11]之,曰“所获非龙非彨[12],非虎非罴[13];所获霸王之辅。”于是周西伯猎,果遇太公于渭之阳[14],与语大悦,曰:“自吾先君太公曰‘当有圣人适周[15],周以兴’。子真是邪?吾太公望子久矣。”故号之曰“太公望”,载与俱归,立为师[16]。
【段意】围绕齐太公何以名曰“吕尚”,简述其先祖历史;并围绕周文王何以称之为“太公望”,简述文王与吕尚君臣遇合的传闻。富于传奇色彩的文王遇太公于渭水的故事显示文王对太公仰慕已久。
【注释】 [1]太公望吕尚:姓姜,名尚,字子牙。周文王时号太公望,武王尊称他师尚父。他辅佐周文王称霸,佐武王灭商,是周初开国功臣之一,封于齐。后人称姜太公或姜子牙。 [2]东海:东方滨海之地,约为今江苏、山东沿海一带。非指今东海。 [3]四岳:传说为尧、舜时掌管四时、方岳的官。一说是掌管四方部落的首领。 [4]吕:占国名。相传为炎帝之裔,伯夷之后,掌四岳有功,封于吕。故城在今河南南阳以西。 [5]申:古国名。在今河南南阳东北。 [6]枝庶:宗族旁出的支派。 [7]庶人:平民。 [8]苗裔:后代子孙。 [9]年老矣:《荀子·君道篇》载,吕尚遇文王时,年已七十二岁,牙已脱落。 [10]奸(gan):通“干”,干求,请托。周西伯:即周文王姬昌,商末周族领袖。 [11]卜:古人用火灼龟甲取征兆以预测吉凶,叫卜。后来用其他方法预测吉凶也叫卜。 [12]彨(chi):同“螭”。传说中一种像龙的动物。 [13]罴(pi):兽名。俗称人熊。 [14]渭之阳:渭河的北岸。渭:水名,即今渭河。在陕西中部。阳:山的南面或水的北面叫阳。 [15]适:往,到。 [16]师:有军师、尊称(以之为师)等说。
或曰,太公博闻,尝事纣[1];纣无道,去之[2]。游说诸侯,无所遇,而卒西归周西伯。或曰,吕尚处士[3],隐海滨,周西伯拘羑里[4],散宜生、闳夭[5]素知而招吕尚。吕尚亦曰“吾闻西伯贤,又善养老,盍往焉[6]”。三人者为西伯求美女奇物,献之于纣,以赎西伯。西伯得以出,反国[7]。言吕尚所以事周虽异,然要之为文、武师。
周西伯昌之脱羑里归,与吕尚阴谋修德以倾商政[8],其事多兵权与奇计[9],故后世之言兵及周之阴权皆宗太公为本谋[10]。周西伯政平,及断虞芮之讼[11],而诗人称西伯受命曰文王。伐崇、密须、犬夷[12],大作丰邑[13]。天下三分,其二归周者,太公之谋计居多。
文王崩,武王即位。九年,欲修文王业,东伐,以观诸侯集否[14]。师行,师尚父左杖黄钺,右把白旄以誓[15],曰:“苍兕苍兕[16],总尔众庶,与尔舟楫,后至者斩!”遂至盟津[17]。诸侯不期而会者八百(诸侯)[18]。诸侯皆曰:“纣可伐也。”武王曰:“未可。”还师,与太公作此《太誓》[19]。
居二年,纣杀王子比干[20],囚箕子[21]。武王将伐纣,卜龟兆,不吉,风雨暴至。群公尽惧,唯太公强之,劝武王,武王于是遂行。十一年正月甲子,誓于牧野[22],伐商纣。纣师败绩。纣反走[23],登鹿台[24],遂追斩纣。明日,武王立于社[25],群公奉明水[26],卫康叔封布采席[27],师尚父牵牲[28],史佚策祝[29],以告神讨纣之罪。散鹿台之钱,发巨桥之粟[30],以振贫民[31]。封比干墓,释箕子囚[32]。迁九鼎[33],修周政,与天下更始[34]。师尚父谋居多。
【段意】 写齐太公佐周兴、建功业。传说太公曾事商纣,因纣无道而离去,又游说诸侯,无所用,隐居在海滨。设计把囚于羑里的周西伯(即文王)救出,佐其治理政治和军事,使文王三分天下有其二。继而辅佐武王,在盟津会合天下八百诸侯以验证指挥权威,终于灭亡了商纣。
【注释】 [1]纣:商代最后一个君主。 [2]去之:离开他(纣)。 [3]处士:有才德而隐居不仕的人。[4]羑(you)里:地名。故址在今河南汤阴以北。 [5]散宜生、闳夭:均为西周初年大臣,与太公望同辅周文王,后又助武王灭商。 [6]盍(he):何不。 [7]反:同“返”。 [8]阴谋修德以倾商政:暗中谋划施行德政去推翻商朝的政权。阴谋:秘密计谋。倾:颠覆。 [9]兵权:用兵的权谋。 [10]阴权:阴谋权术。皆宗太公为本谋:都尊崇太公为初始的策划者。本:本源。 [11]虞、芮(rui)之讼:周文王时,虞、芮二国争田,文王为之解决争端,并使归附于周。虞、芮:都是姬姓国。虞都城在今山西平陆北。芮都城在今陕西大荔东南。 [12]崇:国名。在今陕西户县东。密须:一作“密”,国名。在今甘肃灵台西南。犬夷:也作“犬戎”。部族名。周初活动于今陕西彬县、岐山一带。 [13]大作丰邑:大规模建设丰邑。大作:大兴土木。丰邑:西周的京都。在今陕西西安西南。 [14]集否:是不是听从命令。指人心的向背。集:聚集。 [15]左杖黄钺(yue),右把白旄(mao):左手拿着黄钺,右手握着白旄。黄钺:以黄金为饰的斧钺。白旄:用白色旄牛尾系在竿顶上做成的军旗,用以指挥。 [16]苍兕(si):水兽名。善奔突,能覆舟。以苍兕名官,职掌舟楫。 [17]盟津:地名。即孟津。在今河南孟津东北。 [18]不期:没有事先约定。另,句末的“诸侯”为衍文。 [19]《太誓》:《尚书》篇名。也作《泰誓》。是周武王伐纣至孟津的誓言。 [20]比干:商纣王叔父,一说是纣的庶兄。官少师。因屡次劝谏纣王,被剖心而死。与箕子、微子并称为商殷“三仁”。 [21]箕子:商纣王的同宗族的伯叔辈。官太师。因劝谏纣王而被囚禁。 [22]牧野:地名,殷都朝歌的远郊区。在今河南淇县南。 [23]反走:即“返走”,回身逃跑。 [24]鹿台:台名,朝歌城内一座大型建筑物,商纣所筑。周武王伐纣,商兵败走,纣登鹿台自焚而死。 [25]社:祭祀土神的场所。 [26]明水:祭祀所用的净水。 [27]布:铺展。 [28]牲:牺牲,做祭品用的牲口,如牛、羊之类。 [29]史佚:西周初期史官。 策祝:向神诵读祷告之文。 [30]巨桥:商代粮仓所在地。在今河北曲周东北。一说在今河南浚县西。 [31]振:同“赈”,救济。 [32]释箕子囚:从囚牢里释放出箕子。 [33]九鼎:古代象征国家政权的传国之宝。传说夏禹收九州之金,铸九鼎,象征九州。 [34]更始:除旧布新。
于是武王已平商而王天下,封师尚父于齐营丘[1]。东就国[2],道宿行迟。逆旅之人曰[3]:“吾闻时难得而易失。客寝甚安,殆非就国者也[4]。”太公闻之,夜衣而行,犁明至国[5]。莱侯来伐[6],与之争营丘。营丘边莱,莱人,夷也,会纣之乱而周初定,未能集远方[7],是以与太公争国。
太公至国,修政,因其俗,简其礼,通商工之业,便鱼盐之利,而人民多归齐,齐为大国。及周成王少时,管、蔡作乱[8],淮夷畔周[9],乃使召康公命太公曰[10]:“东至海,西至河,南至穆陵[11],北至无棣[12],五侯九伯[13],实得征之[14]。”齐由此得征伐,为大国,都营丘。
【段意】 被武王尊为“师尚父”的吕尚,因开国创业之功,封于齐,成为齐国始祖。太公至国以后,致力于修明政治,发展经济,得到人民拥护,齐国成了大国。周成王时,被授予征讨诸侯、平定天下的大权。
【注释】 [1]营丘:邑名。齐的都城,后改为临菑。在今山东淄博东北。 [2]就国:到齐就国君之位。[3]逆旅:客舍,旅馆。 [4]殆:大概,恐怕。 [5]犁:通“黎”。 [6]莱:国名,东夷族。在今山东黄县东南。后为齐所灭。 [7]集:通“辑”,辑睦,安定。 [8]管、蔡:即管叔、蔡叔。二人都是周武王的弟弟,因分别封于管(今河南郑州)、蔡(今河南上蔡),故名。 [9]淮夷畔周:淮河流域的夷人反叛周朝。淮夷:部族名。三代时分布在今淮河一带。畔:通“叛”。 [10]召(shao)康公:召公姬奭。周代燕国的始祖。因封邑在召(今陕西岐山西南),故称召公。成王时任太保,与周公旦分陕而治,陕以西由他治理。 [11]穆陵:邑名。在今山东临朐以南。 [12]无棣(di):邑名。在今山东无棣以北。此处所言四至即是齐国疆域。 [13]五侯:指公、侯、伯、子、男五等诸侯。九伯:九州之长。 [14]实:语气词,用以加强肯定语气。
盖太公之卒百有馀年[1],子丁公吕伋立。丁公卒,子乙公得立。乙公卒,子癸公慈母立。癸公卒,子哀公不辰立。
哀公时,纪侯谮之周[2],周烹哀公而立其弟静[3],是为胡公。胡公徙都薄姑[4],而当周夷王之时。
哀公之同母少弟山怨胡公,乃与其党率营丘人袭攻杀胡公而自立,是为献公。
献公元年,尽逐胡公子,因徙薄姑都,治临菑。九年,献公卒,子武公寿立。武公九年,周厉王出奔[5],居彘[6]。十年,王室乱,大臣行政,号曰“共和”[7]。二十四年,周宣王初立。
二十六年,武公卒,子厉公无忌立。厉公暴虐,故胡公子复入齐,齐人欲立之,乃与攻杀厉公。胡公子亦战死。齐人乃立厉公子赤为君,是为文公。而诛杀厉公者七十人。
文公十二年卒,子成公脱立。成公九年卒,子庄公购立。
庄公二十四年,犬戎杀幽王[8]。周东徙雒[9]。秦始列为诸侯。五十六年,晋弑其君昭侯。
六十四年,庄公卒,子釐公禄甫立。
釐公九年,鲁隐公初立。
十九年,鲁桓公弑其兄隐公而自立为君。
二十五年,北戎伐齐[10]。郑使太子忽来救齐,齐欲妻之。忽曰:“郑小齐大,非我敌[11]。”遂辞之。
三十二年,釐公同母弟夷仲年死。其子曰公孙无知,釐公爱之,令其秩服奉养比太子[12]。
三十三年,釐公卒,太子诸儿立,是为襄公。
【段意】 简述太公吕尚大约一百多岁去世以后,齐王位经十三传,到齐襄公继位的历史。其间,除齐国内部争夺王位的杀伐之外,述及的大事还有齐武公十年至二十四年(公元前841—前827年)周王室乱,大臣行使政权,号称“共和”;齐庄公二十四年(公元前771年)犬戎杀幽王,西周灭亡,周王室迁都洛邑,东周伊始。
【注释】 [1]盖太公之卒百有馀年:意谓太公大约一百多岁时去世。 [2]谮(zen)之周:向周朝诬陷他(指齐哀公)。 [3]烹:古代用鼎镬煮人而处死的酷刑。 [4]薄姑:在今山东博兴东南。 [5]奔:逃跑。[6]彘(zhi):地名。在今山西霍县东北。 [7]共和:周厉王时,奴隶和自由民不堪厉王残酷统治举行大暴动,厉王逃跑,至宣王执政,中间十四年,号共和。由召公、周公二相共同执政。《竹书纪年》说由共伯和执政。 [8]犬戎:部族名。戎人的一支。商、周时游牧于泾渭流域(今陕西境内)。幽王:公元前781—前771在位。任用虢石父执政,剥削苛重,致使人民流离失所。又宠爱褒姒(si),废掉申后和太子宜臼,申侯联合犬戎等攻周,被杀于骊山下。西周灭亡。 [9]雒:都邑名。在今河南洛阳以西。后世改“雒”为“洛”。[10]北戎:又称山戎。部族名。春秋时分布在今河北北部。 [11]敌:相当,匹配得上。[12]秩:俸禄。 服:指衣服、车马、宫室等。奉养:供给,赡养。比:比照,类似。
襄公元年,始为太子时,尝与无知斗,及立,绌无知秩服[1],无知怨。
四年,鲁桓公与夫人如齐[2]。齐襄公故尝私通鲁夫人。鲁夫人者,襄公女弟也[3],自釐公时嫁为鲁桓公妇,及桓公来而襄公复通焉。鲁桓公知之,怒夫人,夫人以告齐襄公。齐襄公与鲁君饮,醉之,使力士彭生抱上鲁君车,因拉杀鲁桓公[4],桓公下车则死矣。鲁人以为让[5],而齐襄公杀彭生以谢鲁[6]。
八年,伐纪[7],纪迁去其邑。
十二年,初,襄公使连称、管至父戍葵丘[8],瓜时而往[9],及瓜而代[10]。往戍一岁,卒瓜时而公弗为发代[11]。或为请代,公弗许。故此二人怒,因公孙无知谋作乱[12]。连称有从妹在公宫,无宠,使之间襄公[13],曰:“事成以女为无知夫人[14]。”冬十二月,襄公游姑棼[15],遂猎沛丘[16],见彘[17],从者曰“彭生”。公怒,射之,彘人立而啼[18]。公惧,坠车伤足,失屦[19]。反而鞭主屦者茀三百。茀出宫。而无知、连称、管至父等闻公伤,乃遂率其众袭宫。逢主屦茀,茀曰:“且无人惊宫,惊宫未易入也。”无知弗信,茀示之创[20],乃信之。待宫外,令茀先入。茀先人,即匿襄公户间[21]。良久,无知等恐,遂入宫。茀反与宫中及公之幸臣攻无知等,不胜,皆死。无知入宫,求公不得。或见人足于户间,发视[22],乃襄公,遂弑之,而无知自立为齐君。
桓公元年春[23],齐君无知游于雍林[24]。雍林人尝有怨无知,及其往游,雍林人袭杀无知,告齐大夫曰:“无知弑襄公自立,臣谨行诛。唯大夫更立公子之当立者,唯命是听。”
【段意】 齐襄公荒淫无道。初登王位即废除了公子无知同于太子的优厚待遇而结怨,继而与异母之妹、鲁桓公的夫人通奸。被他欺侮的大臣连称、管至父,联合公子无知,发动宫廷政变,将襄王杀死。接位作了齐君的公子无知旋亦被雍林人袭杀。
【注释】 [1]绌:通“黜”。贬退,废除。 [2]如:到,往。 [3]襄公女弟:齐襄公同父异母的妹妹。[4]拉杀:打折其肋骨致死。 [5]让:责备。 [6]谢:认错,道歉。 [7]纪:国名。在今山东寿光以南。[8]连称、管至父:均为齐国大夫。葵丘:齐邑名。在今山东淄博境内。[9]瓜时:七月,指瓜熟的时候。 [10]及瓜而代:到第二年瓜熟的时候派人接替。 [11]卒:终,尽。 [12]因:依靠,利用。 [13]间(jian):刺探情况。 [14]女(ru):同“汝”,你。 [15]姑棼(fen):齐地名,即薄姑,在今山东博兴东南。 [16]沛丘:地名。或作浿丘、贝丘。在姑棼东南。 [17]彘:野猪。 [18]人立:如人一般站立。 [19]屦(ju):麻、葛等制成的鞋子。 [20]创(chuang):创伤。 [21]户间:《左传》庄公八年作“户下”,即门下。 [22]发:拉开。 [23]桓公:即姜小白。公元前685-前643年在位。春秋时的第一个霸主。 [24]雍林: 地名。齐临淄西门曰雍门,雍林当在临淄近郊。
初,襄公之醉杀鲁桓公,通其夫人,杀诛数不当[1],淫于妇人,数欺大臣,群弟恐祸及,故次弟纠奔鲁。其母鲁女也,管仲[2]、召忽傅之[3]。次弟小白奔莒[4],鲍叔傅之[5]。小白母,卫女也,有宠于釐公。小白自少好善大夫高傒[6]。及雍林人杀无知,议立君,高、国先阴召小白于莒[7]。鲁闻无知死,亦发兵送公子纠,而使管仲别将兵遮莒道[8],射中小白带钩[9]。小白详死[10],管仲使人驰报鲁。鲁送纠者行益迟,(代鲁)〔六日〕至齐,则小白已人,高傒立之,是为桓公。
桓公之中钩,详死以误管仲,已而载温车中驰行[11],亦有高、国内应,故得先入立,发兵距鲁[12]。秋,与鲁战于乾时[13],鲁兵败走,齐兵掩绝鲁归道[14]。齐遗鲁书曰:“子纠兄弟[15],弗忍诛,请鲁自杀之。召忽、管仲仇也,请得而甘心醢之[16]。不然,将围鲁。”鲁人患之,遂杀子纠于笙渎[17]。召忽自杀,管仲请囚。
桓公之立,发兵攻鲁,心欲杀管仲。鲍叔牙曰:“臣幸得从君,君竟以立。君之尊,臣无以增君。君将治齐,即高傒与叔牙足也。君且欲霸王,非管夷吾不可。夷吾所居国国重[18],不可失也。”于是桓公从之。乃详为召管仲欲甘心,实欲用之。管仲知之,故请往。鲍叔牙迎受管仲,及堂阜而脱桎梏[19],斋祓而见桓公[20]。桓公厚礼以为大夫[21],任政[22]。
【段意】 写桓公不记管仲射钩之仇,听从鲍叔牙的举荐而委管仲以国政。先补叙齐襄公之弟公子纠和小白为避祸分别逃亡在鲁国和莒国。齐襄公及公子无知相继被杀死,鲁、莒争送二位公子回齐为君,在鲁辅佐公子纠的管仲受命拦截小白而射中其腰带的钩,险些致其死命。鲍叔牙、高傒辅佐小白归国即君位。桓公本欲把管仲剁成肉酱才解恨,但他为了称霸天下,不念其旧仇,并委以重任,气度何等宽广。
【注释】 [1]数(shuo):多次,屡次。 [2]管仲(?—前645年):管夷吾,字仲。齐颍上人。佐齐桓公成为五霸之首。 [3]傅:辅佐(帝王或王子)。 [4]莒(ju):国名。在今山东莒县。[5]鲍叔:即鲍叔牙,齐国大夫。以知人著称。 [6]高傒:齐国正卿。 [7]国:国懿仲。齐国正卿。[8]别:另外。 [9]遮莒道:在莒国(通往齐国)的大道上拦截。 [9]带钩:束腰革带上的金属钩。 [10]详:同“佯”,假装。 [11]已而:随后,不久。温车:一种封闭严密而又有通风设备的卧车。后世作为丧车的专名。温:一作“辒”。 [12]距:通“拒”,抵御。 [13]乾(gan)时:齐地名。可能在临淄西南。 [14]掩绝:阻断。 [15]子纠兄弟:子纠是我的兄弟。 [16]得而甘心醢之:犹言得而醢之而后甘心。抓到他们把他们剁成肉酱才解恨。醢(hai):将人剁成肉酱的酷刑。甘心:称心,快意。 [17]笙渎(dou):鲁地名,即“句渎”。在今山东荷泽北。 [18]夷吾所居国国重:此句谓夷吾在哪个国家,哪个国家就强盛有威望。 [19]堂阜:地名。在今山东蒙阴西北。桎梏(zhi gu):脚镣手铐。本为木制刑具。 [20]斋祓(fu):斋即斋戒,沐浴更衣素食以示诚敬。祓:古代除灾祈福的仪式。此言鲍叔牙让管仲沐浴更衣清洁身心(去见桓公)。 [21]厚礼:规格很高的礼节,丰厚的礼遇。 [22]任政:委任他处理政事。
桓公既得管仲,与鲍叔、隰朋[1]、高傒修齐国政,连五家之兵[2],设轻重鱼盐之利[3],以赡贫穷[4],禄贤能[5],齐人皆说[6]。
二年,伐灭郯[7],郯子奔莒。初,桓公亡时,过郯,郯无礼,故伐之。
五年,伐鲁,鲁将师败。鲁庄公请献遂邑[8]以平[9],桓公许,与鲁会柯而盟[10]。鲁将盟,曹沫以匕首劫桓公于坛上[11],曰:“反鲁之侵地[12]!”桓公许之。已而曹沫去匕首,北面[13]就臣位。桓公后悔,欲无与鲁地而杀曹沫。管仲曰:“夫劫许之而倍信杀之[14],愈一小快耳[15],而弃信于诸侯,失天下之援,不可。” 于是遂与曹沫三败所亡地于鲁。诸侯闻之,皆信齐而欲附焉。
七年,诸侯会桓公于甄[16],而桓公于是始霸焉。
【段意】 齐桓公在管仲等辅佐下励精治国,开始称霸。内政方面,实施五家连为一轨的军事制度,兴办铸钱、捕鱼、煮盐等事业,赈济穷人,奉养贤士,得到百姓拥护;外交方面,听从管仲劝谏,归还了已应允归还的战败国鲁国的失地,取得诸侯信任。
【注释】 [1]隰(xi)朋:齐国大夫。 [2]连五家之兵:一种兵民结合的军事行政制度。平时五家为一轨,设轨长;战时每家出兵一人,五人为一伍,由轨长兼任伍长。这是最基础的组织。 [3]轻重:指铸货币,用以发挥控制物价和流通的作用。 [4]赡(shan):给养,此指救济。 [5]禄贤能:起用、优待贤能之士。禄:薪俸。 [6]说(yue):同“悦”。 [7]郯(tan):国名。在今山东郯城东北。 [8]遂邑:鲁邑名。在今山东宁阳以北。 [9]平:求和。 [10]柯:齐邑名。在今山东东阿西南。 [11]坛:土筑的高台。古时用于祭祀、朝会、盟誓、封拜等大事。 [12]反:通“返”,归还。 [13]北面:面向北。 [14]倍:通“背”。 [15]愈一小快:满足一时小小的快意。愈(yu):通“愉”,愉快,满足。 [16]甄:卫邑名。同“鄄”,《左传》作“鄄”,在今山东鄄城西北。
十四年,陈厉公子完[1],号敬仲,来奔齐。齐桓公欲以为卿,让[2],于是以为工正[3]。 田成子常之祖也[4]。
二十三年,山戎伐燕,燕告急于齐。齐桓公救燕,遂伐山戎,至于孤竹而还[5]。燕庄公遂送桓公入齐境。桓公曰:“非天子,诸侯相送不出境,吾不可以无礼于燕。”于是分沟割燕君所至与燕,命燕君复修召公之政,纳贡于周,如成康之时[6]。诸侯闻之,皆从齐。
二十七年,鲁湣公母曰哀姜,桓公女弟也。哀姜淫于鲁公子庆父[7],庆父弑湣公,哀姜欲立庆父,鲁人更立釐公[8]。桓公召哀姜,杀之。
二十八年,卫文公有狄乱[9],告急于齐。齐率诸侯城楚丘而立卫君[10]。
二十九年,桓公与夫人蔡姬戏船中,蔡姬习水[11],荡公[12],公惧,止之,不止,出船,怒,归蔡姬,弗绝[13]。蔡亦怒,嫁其女。桓公闻而怒,兴师往伐。
三十年春,齐桓公率诸侯伐蔡,蔡溃[14]。遂伐楚。楚成王兴师问曰:“何故涉吾地[15]?”管仲对曰:“昔召康公命我先君太公曰:‘五侯九伯,若实征之,以夹辅周室[16]。’赐我先君履[17],东至海,西至河,南至穆陵,北至无棣。楚贡包茅不入[18],王祭不具[19],是以来责。昭王南征不复[20],是以来问。”楚王曰:“贡之不入,有之,寡人罪也,敢不共[21]乎!昭王之出不复,君其问之水滨[22]。”齐师进次于陉[23]。夏,楚王使屈完将兵捍齐[24],齐师退次召陵[25]。桓公矜屈完以其众[26]。屈完曰:“君以道则可;若不[27],则楚方城以为城,江、汉以为沟[28],君安能进乎?”乃与屈完盟而去。过陈,陈袁涛涂[29]诈齐,令出东方,觉[30]。秋,齐伐陈。是岁,晋杀太子申生[31]。
三十五年夏,会诸侯于葵丘[32]。周襄王使宰孔赐桓公文武胙、彤弓矢、大路[33],命无拜。桓公欲许之,管仲曰“不可”,乃下拜受赐。秋,复会诸侯于葵丘,益有骄色。周使宰孔会。诸侯颇有叛者。晋侯病,后,遇宰孔。宰孔曰:“齐侯骄矣,弟无行[34]。”从之。是岁,晋献公卒,里克杀奚齐、卓子[35],秦穆公以夫人入公子夷吾为晋君[36]。桓公于是讨晋乱,至高梁[37],使隰朋立晋君,还。
是时周室微,唯齐、楚、秦、晋为强。晋初与会[38],献公死,国内乱。秦穆公辟远[39],不与中国会盟。楚成王初收荆蛮有之[40],夷狄自置[41]。唯独齐为中国会盟,而桓公能宣其德,故诸侯宾会[42]。于是桓公称曰:“寡人南伐至召陵,望熊山[43];北伐山戎、离枝[44]、孤竹;西伐大夏,涉流沙[45];束马悬车登太行[46],至卑耳山而还[47]。诸侯莫违寡人。寡人兵车之会三[48],乘车之会六[49],九合诸侯[50],一匡天下[51]。昔三代受命[52],有何以异于此乎?吾欲封泰山,禅梁父[53]。”管仲固谏,不听;乃说桓公以远方珍怪物至乃得封,桓公乃止。
三十八年,周襄王弟带与戎、翟合谋伐周,齐使管仲平戎于周。周欲以上卿礼管仲,管仲顿首曰:“臣陪臣[54],安敢!”三让[55],乃受下卿礼以见。
三十九年,周襄王弟带来奔齐。齐使仲孙请王,为带谢。襄王怒,弗听。
四十一年,秦穆公虏晋惠公,复归之。是岁,管仲、隰朋皆卒。管仲病,桓公问曰:“群臣谁可相者?”管仲曰:“知臣莫如君。”公曰:“易牙如何[56]?”对曰:“杀子以适君[57],非人情,不可。”公曰:“开方如何[58]?”对曰:“倍亲以适君,非人情,难近。”公曰:“竖刁如何?”对曰[59]:“自宫以适君,非人情,难亲。”管仲死,而桓公不用管仲言,卒近用三子,三子专权。
四十二年,戎伐周,周告急齐,齐令诸侯各发卒戍[60]周。是岁,晋公子重耳[61]来,桓公妻[62]之。
【段意】 写齐桓公在管仲辅佐下,以“尊王攘夷”为口号,三十多年间多次会盟中原诸侯,成为霸主。齐桓公在其霸业臻于极盛的过程中,也逐渐变得骄横。齐桓公四十一年,管仲去世。临终仍谆谆劝谏桓公勿亲近和任用群小,尤具卓识,令人敬佩;这也从反面交代了桓公已被群小包围。管仲死后,桓公终于重用了易牙等人,大权旁落。
【注释】 [1]陈厉公子完:陈完,陈厉公之子。陈国内乱,陈完出奔齐,任齐国大夫,死谥敬仲。他的后代逐渐强大,传至田和,夺取了齐国政权。 [2]让:辞让。 [3]工正:官名。百工之长。 [4]田成子常:即陈成子,名常。齐简公四年(前481年),他杀死简公,拥立齐平公,任相国,杀尽公族中的强者,扩大封邑,从此齐国由田氏专政。 [5]孤竹:古国名。在今河北卢龙。 [6]成康之时:西周成王、康王之时,天下最盛,相传当时社会安宁,四十余年不用刑罚。 [7]庆父:鲁桓公庶子,庄公庶弟。庄公死后,他接连杀死两位鲁君,逃亡莒国,后在被引渡回国途中自缢而死。 [8]釐(xi):通“僖”。与上文之“湣”(min,通“闵”)均为谥号。 [9]狄:部族名。亦作“翟”。春秋前,长期活动在齐、鲁、晋、卫、宋、邢等国之间,与各国有频繁的接触。 [10]城楚丘:在楚丘修建都城。城:筑城。名词用作动词。楚丘:卫国都城,在今河南滑县东。卫都原在朝歌(今河南淇县)。 [11]习水:熟习水性,会游泳。 [12]荡公:蔡姬(蔡缪侯之妹)故意摇荡舟船与桓公开玩笑。 [13]弗绝:指并不是断绝夫妻关系。 [14]溃:逃散。 [15]涉:进入。 [16]夹辅:在左右辅佐。 [17]履:此指所践履的疆界。 [18]包茅:包扎成束的青茅,是楚国特产的植物。古代祭祀时,用以滤酒。不入:没有进贡。 [19]王祭不具:使先王的祭祀用品不全备。 [20]昭王南征不复:相传周昭王(姬瑕)失德,他南征到达汉水时,船民献给他一只胶船,乘至中流,胶溶船解,昭王与随行大臣俱淹死。 [21]共(gong):通“供”,供给。 [22]问之水滨:昭王时楚国的统治还未达到汉水流域,故楚成王要管仲去责问汉水。意谓昭王淹死,楚国不负责任。 [23]次于陉:停留在陉。次:停留。也指行军中在一处停留超过一宿。“凡师一宿为舍,再宿为倍,过倍为次。”(《左传》庄公三年)陉(xing): 楚地名。在今河南郾城东南。 [24]捍(han)齐:抵御齐军。 [25]召(shao)陵:在今河南郾城东。 [26]矜屈完以其众:向屈完夸耀齐军人多势众。矜(jin):夸耀。 [27]不(fou):通“否”。 [28]方城以为城,江、汉以为沟:凭方城作为城堡,凭长江、汉水作为壕沟(护城河)。方城:方城山(在今河南叶县、方城东北,西连伏牛山脉。春秋时楚国所筑长城—方城,即经此山麓。 [29]袁涛涂:陈国大夫。袁怕齐军经陈国回国,烦扰陈国,因而设法使齐军经东方沿海回国。 [30]觉:被察觉了。 [31]晋杀太子申生:晋献公宠幸的骊姬欲立其子奚齐为太子,便诬太子申生图谋毒死献公。 申生被迫出逃,不久自杀。 [32]葵丘:宋邑名。在今河南兰考。 [33]宰孔:周朝太宰周公姬孔。文武胙(zuo):祭祀文王、武王用的肉。春秋时周王常将此赐给强大的诸侯,以示尊重。彤弓矢:朱红色的弓、箭,表示授予征讨诸侯之权。大路:大车。路,通“辂”。 [34]弟:通“第”,且,只管。无行:不要去了。 [35]里克:晋大夫。卓子:奚齐的弟弟。[36]秦穆公:名任好,春秋五霸之一。以夫人入公子夷吾为晋君:因为夫人的关系把公子夷吾送回晋国做了国君。秦穆公的夫人穆姬是晋公子夷吾的异母姐姐。 [37]高梁:晋邑名。在今山西临汾东北。[38]与(yu):参加。 [39]辟:通“僻”,偏僻。 [40]初收荆蛮有之:刚刚收服荆蛮占有那个地区。 [41]夷狄自置:意谓楚以夷狄自居,以夷狄之俗治国而不参与中原事。 [42]诸侯宾会:(中原)诸侯都追随齐国,参与会盟。宾:服从,归顺。 [43]熊山:山名。又称熊耳山。在今河南卢氏、洛宁南。 [44]离枝:古国名,即令支。在今河北迁安以西。 [45]西伐大夏,涉流沙:向西征讨大夏,度过流沙。大夏:指古代夏族居住地区,即今山西太原一带。流沙:沙漠。在今山西平陆东。 [46]束马悬车登太行:包裹了马脚,钩挂牢车子,登上太行山。一说束马悬车为系马停车之意。太行:山名,即今太行山。 [47]卑耳山:即辟耳山。在今山西平陆西北。 [48]兵车之会:为征讨举行的会盟。据《左传》载,鲁庄公十三年(前681年)桓公会诸侯于北杏以平宋国之乱;僖公四年(前656年)会诸侯侵蔡伐楚;六年,会诸侯伐郑围新城。[49]乘(sheng)车之会:指和平友好的会盟。乘车:安车。据《左传》载,鲁庄公十四年,会于鄄;十五年,又会鄄;十六年,会盟于幽;僖公五年,会盟于首止;八年,会盟于洮;九年,会盟于葵丘。 [50]合:会合。[51]一匡天下:指洮之会确定了周襄王的继承权一事。匡:扶正。 [52]三代:夏、商、周。 [53]封泰山,禅(shan)梁父(fu):在泰山上筑坛祭天,到梁父山祭地。古代封禅是天子的事情,桓公想行封禅大典实际是以天子自居。梁父:在泰山东南。 [54]陪臣:臣之臣为陪臣,是诸侯大夫对天子的自称。 [55]让:辞让。 [56]易牙:齐桓公近臣,善调味,相传他曾烹子以献桓公。 [57]适:投合。 [58]开方:卫国公子,相传他放弃太子的尊位(即管仲所说“倍亲”),往事齐桓公。 [59]竖刁:桓公近臣,相传他自愿阉割,到宫中任宦官,以便亲近桓公。 [60]戍:军队驻防。 [61]重耳:晋献公之子,后入晋为君,即晋文公。 [62]妻之:把女儿嫁给了他。
四十三年,初,齐桓公之夫人三,曰王姬、徐姬、蔡姬,皆无子。桓公好内[1],多内宠[2],如夫人者六人[3]:长卫姬,生无诡;少卫姬,生惠公元;郑姬,生孝公昭;葛嬴,生昭公潘;密姬,生懿公商人;宋华子[4],生公子雍。桓公与管仲属孝公于宋襄公[5],以为太子。雍巫有宠于卫共姬[6],因宦者竖刀以厚献于桓公,亦有宠,桓公许之立无诡。管仲卒,五公子皆求立。冬十月乙亥[7],齐桓公卒。易牙入,与竖刀因内宠杀群吏[8],而立公子无诡为君。太子昭奔宋。
桓公病,五公子各树党争立[9]。及桓公卒,遂相攻,以故宫中空,莫敢棺[10]。桓公尸在床上六十七日,尸虫出于户。十二月乙亥[11],无诡立,乃棺赴[12]。辛巳夜[13],敛殡[14]。
桓公十有馀子,要其后立者五人[15]:无诡立三月死,无谥[16];次孝公;次昭公;次懿公;次惠公。孝公元年三月,宋襄公率诸侯兵送齐太子昭而伐齐。齐人恐,杀其君无诡。齐人将立太子昭,四公子之徒攻太子,太子走宋,宋遂与齐人四公子战。五月,宋败齐四公子师而立太子昭,是为齐孝公。宋以桓公与管仲属之太子,故来征之。以乱故,八月乃葬齐桓公。
【段意】 桓公好色,宠幸嫔妃,立孝公昭为太子后又暗中许立无诡为君。管仲死后、桓公患病期间,五位公子各树党羽,争太子位。桓公四十三年十月死去,宫廷发生内乱,桓公屍陈床上六十七天而生蛆虫。无诡立为国君不久被杀,宋国打败齐四公子党徒,立太子昭为国君。他就是齐孝公。
【注释】 [1]好(hao)内:贪女色。 [2]内宠:宠爱的姬妾。 [3]如夫人:如同夫人,虽不是夫人,但礼数与夫人无别。 [4]宋华子:宋华氏之女,子姓。 [5]属:同“嘱”,托付。 [6]雍巫:即易牙。 [7]乙亥:初八日。 [8]因内宠:依靠宫中有权势的近臣。群吏:指众大夫。 [9]树党:培植党羽。 [10]棺: 指收屍入棺,名词用作动词。 [11]乙亥:初八日。 [12]赴:同“讣”,报丧。 [13]辛巳:十四日。 [14]敛殡:为死者装殓,将棺材停在堂上拜祭。“敛”:同“殓”。 [15]要:总计。 [16]谥(shi):谥号,君主死后,依照他生前的行事所给予的称号,如桓公的“桓”,孝公的“孝”,都是谥号。
六年春,齐伐宋,以其不同盟于齐也[1]。夏,宋襄公卒。
七年,晋文公立。
十年,孝公卒,孝公弟潘因卫公子开方杀孝公子而立潘,是为昭公。昭公,桓公子也,其母曰葛嬴。
昭公元年,晋文公败楚于城濮[2],而会诸侯践土[3],朝周,天子使晋称伯[4]。
六年,翟侵齐。晋文公卒。秦兵败于殽[5]。
十二年,秦穆公卒。
十九年五月,昭公卒,子舍立为齐君。舍之母无宠于昭公,国人莫畏。昭公之弟商人以桓公死争立而不得,阴交贤士[6],附爱百姓[7],百姓说[8]。及昭公卒,子舍立,孤弱[9],即与众十月即墓上弑齐君舍[10],而商人自立,是为懿公。 懿公,桓公子也,其母曰密姬。
懿公四年春,初,懿公为公子时,与丙戎之父猎,争获不胜[11],及即位,断丙戎父足[12],而使丙戎仆[13]。庸职之妻好[14],公内之宫[15],使庸职骖乘[16]。五月,懿公游于申池[17],二人浴,戏。职曰:“断足子!”戎曰:“夺妻者!”二人俱病此言[18],乃怨,谋与公游竹中,二人弑懿公车上,弃竹中而亡去。
懿公之立,骄,民不附。齐人废其子而迎公子元于卫,立之,是为惠公。惠公,桓公子也。其母卫女,曰少卫姬。避齐乱,故在卫。
惠公二年,长翟来[19],王子城父攻杀之[20],埋之于北门。晋赵穿弑其君灵公。
十年,惠公卒,子顷公无野立。初,崔杼有宠于惠公,惠公卒,高、国畏其逼也[21],逐[22]之,崔杼奔卫。
【段意】 写齐孝公死后,孝公的弟弟潘杀了孝公之子而自立为王,他就是齐昭公。昭公元年,周天子让晋国做了霸主。齐国因政局变乱而衰落了。昭公死后,杀死齐君(昭公之子舍)而自立的齐懿公(桓公之子,名商人)骄淫无度又被杀。其后惠公、顷公相继为齐国君。
【注释】 [1]以其不同盟于齐也:齐孝公二年,诸侯在齐国举行盟会,宋襄公没有参加。 [2]城濮:卫地名。在今山东鄄城西南。 [3]践土:郑地名。在今河南原阳西南。 [4]伯(ba):通“霸”。 [5]殽:山名。即殽山。在今河南洛宁西北。 [6]阴交:暗中交结。 [7]附(fu)爱:抚爱。附:通“抚”。 [8]说:同“悦”。 [9]孤弱:势孤力弱。 [10]与众:(昭公的弟弟公子商人)跟众人一起。主语承前省。即墓上:在昭公的墓地。 [11]获:指猎得的禽兽。 [12]断丙戎父足:时其人已死,掘墓而断其足。 [13]仆:驾车,做御者。 [14]好:漂亮。 [15]内(na):同“纳”。 [16]骖乘:陪乘。乘车时居于车右,负责保卫。 [17]申池:齐都南城门名申门,此指申门外之地。一说是齐海滨沼泽名。 [18]病此言:即“以此言为病”,把这些话认为耻辱。 [19]长翟来:高个子狄人来入侵。长翟:狄族的一支,身体高大。翟:通“狄”。 [20]王子城父:齐国大夫。他俘虏了长狄的将领荣如。 [21]高、国畏其逼也:高氏、国氏怕受到他(崔杼)的胁迫。高、国:齐国的两个大家族,世为齐卿。逼:逼迫,威胁。 [22]逐:驱逐。
顷公元年,楚庄王强,伐陈。
二年,围郑,郑伯降。已,复国郑伯。
六年春,晋使郤克于齐[1],齐使夫人帷中而观之[2]。郤克上,夫人笑之。郤克曰:“不是报[3],不复涉河!”归,请伐齐,晋侯弗许。齐使至晋,郤克执齐使者四人河内[4],杀之。
八年,晋伐齐,齐以公子强质晋,晋兵去。
十年春,齐伐鲁、卫。鲁、卫大夫如晋请师,皆因郤克[5]。晋使郤克以车八百乘为中军将,士燮将上军,栾书将下军,以救鲁、卫,伐齐。六月壬申,与齐侯兵合靡笄下[6]。癸酉[7],陈于鞍[8]。逄丑父为齐顷公右[9]。顷公曰:“驰之,破晋军会食[10]。”射伤郤克,流血至履。克欲还入壁[11],其御曰:“我始入,再伤,不敢言疾,恐惧士卒[12],愿子忍之。”遂复战。战,齐急[13],丑父恐齐侯得[14],乃易处,顷公为右,车絓于木而止[15]。晋小将韩厥伏齐侯车前,曰:“寡君使臣救鲁、卫”,戏之。丑父使顷公下取饮,因得亡,脱去[16],入其军。晋郤克欲杀丑父,丑父曰:“代君死而见僇[17],后人臣无忠其君者矣。”克舍之[18],丑父遂得亡归齐。于是晋军追齐至马陵[19]。齐侯请以宝器谢[20],不听,必得笑克者萧桐叔子[21],令齐东亩[22]。对曰:“叔子,齐君母。齐君母亦犹晋君母,子安置之?且子以义伐而以暴为后,其可乎[23]?”于是乃许,令反鲁、卫之侵地[24]。
十一年,晋初置六卿,赏鞍之功。齐顷公朝晋,欲尊王晋景公[25],晋景公不敢受,乃归。归而顷公弛苑囿[26],薄赋敛[27],振孤问疾[28],虚积聚以救民[29],民亦大说。厚礼诸侯。竟顷公卒,百姓附[30],诸侯不犯。
十七年,顷公卒,子灵公环立。
【段意】 主要是述齐晋鞍之战的始末。顷公十年,齐伐鲁、卫,鲁、卫求救于晋。曾被齐非礼耻笑的晋大夫郤克率兵车八百辆为主将,去援救鲁、卫,攻打齐国。在鞍地战败齐军。 这是春秋时期有名的大战役。齐国退还侵占鲁、卫的土地,用厚礼对待诸侯。
【注释】 [1]郤(xi)克:晋国大夫,是个跛子。 [2]帷中:帐幕内。 [3]不是报:即“不报是”,不报此仇。动词否定式其代词宾语前置。 [4]河内:地区名。春秋战国时,以黄河以北为河内。 [5]皆因郤克:都是通过郤克。 [6]合靡笄(ji)下:在靡笄山下交锋。靡笄:山名,即今山东济南千佛山。 [7]癸酉:(鲁成公二年的六月)十七日。 [8]陈:通“阵”,列阵。鞍:齐地名。在今山东济南西北。 [9]逄(pang)丑父:齐国大夫。右:车右。古时乘车位于御者右边的卫士。 [10]会食:会餐。 [11]壁:营垒。 [12]恐惧士卒:恐怕使士兵们惧怕。惧:惊吓,震惊,使动用法。 [13]齐急:齐军危急。 [14]得:获得,俘虏。此处为被动用法。意谓丑父怕齐侯被晋军俘虏。 [15]絓(gua)于木:战车被树木绊住了。絓:同“挂”。受阻,绊住。 [16]得亡,脱去:得以逃走,脱身离去。 [17]见僇(lu):被杀戮。僇:通“戮”。见:表被动。 [18]舍之:赦免了他。 [19]马陵:当作马陉,齐邑名。在今山东益都西南。 [20]谢:请罪。 [21]萧桐叔子:萧国君桐叔的女儿,即齐顷公之母。 [22]令齐东亩:使齐国田亩间的沟垄都改成东西向,以便于晋军车马向齐国进军。 [23]其:表示反问的语气词。 [24]侵地:被侵之地。 [25]尊王晋景公:用朝见周王的礼仪朝见晋景公。 [26]弛苑囿:废弃苑囿(令百姓耕种)。苑囿(you):种植花木、畜养禽兽以供王侯游玩打猎的风景园林。 [27]薄:减轻。 [28]振孤问疾:救济孤寡,慰问伤病者。振:同“赈”。 [29]虚积聚:把所有的积蓄都拿出来(救济百姓)。虚:空。此处用作使动词。 [30]附:亲附。
灵公九年,晋栾书弑其君厉公。
十年,晋悼公伐齐,齐令公子光质晋[1]。
十九年,立子光为太子,高厚傅之,令会诸侯盟于钟离[2]。
二十七年,晋使中行献子伐齐。齐师败,灵公走入临菑。晏婴止灵公[3],灵公弗从。曰:“君亦无勇矣!”晋兵遂围临菑,临菑城守不敢出,晋焚郭中而去[4]。
二十八年,初,灵公取鲁女[5],生子光,以为太子。仲姬,戎姬[6]。戎姬嬖[7],仲姬生子牙,属之戎姬[8]。戎姬请以为太子,公许之。仲姬曰:“不可。光之立,列于诸侯矣,今无故废之,君必悔之。”公曰:“在我耳。”遂东太子光[9],使高厚傅牙为太子。灵公疾,崔杼迎故太子光而立之,是为庄公。庄公杀戎姬。五月壬辰,灵公卒,庄公即位,执太子牙于勾窦之丘[10],杀之。八月,崔杼杀高厚。晋闻齐乱,伐齐,至高唐[11]。
庄公三年,晋大夫栾盈奔齐,庄公厚客待之。晏婴、田文子谏[12],公弗听。
四年,齐庄公使栾盈间入晋曲沃为内应[13],以兵随之,上太行,入孟门[14]。 栾盈败,齐兵还,取朝歌[15]。
六年,初,棠公妻好[16],棠公死,崔杼取之。庄公通之[17],数如崔氏[18],以崔杼之冠赐人。侍者曰:“不可。”崔杼怒,因其伐晋,欲与晋合谋袭齐,而不得间[19]。庄公尝笞宦者贾举[20],贾举复侍,为崔杼间公以报怨[21]。五月,莒子朝齐,齐以甲戌飨之[22]。崔杼称病不视事[23]。乙亥,公问崔杼病,遂从崔杼妻[24]。崔杼妻入室,与崔杼自闭户不出。公拥柱而歌,宦者贾举遮公从官而入[25],闭门,崔杼之徒持兵从中起。公登台而请解[26],不许;请盟[27],不许;请自杀于庙[28],不许。皆曰:“君之臣杼疾病[29],不能听命。近于公宫[30]。陪臣争趣有淫者[31],不知二命[32]。”公逾墙,射中公股,公反坠[33],遂弑之。晏婴立崔杼门外,曰:“君为社稷死则死之,为社稷亡则亡之[34]。若为己死己亡,非其私昵[35],谁敢任之[36]!”门开而入,枕公尸而哭,三踊而出[37]。人谓崔杼:“必杀之。”崔杼曰:“民之望也[38],舍之得民[39]。”
丁丑[40],崔杼立庄公异母弟杵臼,是为景公。景公母,鲁叔孙宣伯女也。景公立,以崔杼为右相,庆封为左相[41]。二相恐乱起,乃与国人盟曰:“不与崔、庆者死!”晏子仰天曰:“婴所不(获),唯忠于君、利社稷者是从[42]!”不肯盟。庆封欲杀晏子,崔杼曰:“忠臣也,舍之。”齐太史书曰[43]:“崔杼弑庄公”,崔杼杀之。 其弟复书,崔杼复杀之。少弟复书,崔杼乃舍之。
景公元年,初,崔杼生子成及彊,其母死,取东郭女[44],生明。东郭女使其前夫子无咎与其弟偃相崔氏[45]。成有罪,二相急治之,立明为太子。成请老于崔[46](杼),崔杼许之,二相弗听,曰:“崔,宗邑[47],不可。”成、彊怒,告庆封。庆封与崔杼有郤[48],欲其败也。成、彊杀无咎、偃于崔杼家,家皆奔亡。崔杼怒,无人,使一宦者御,见庆封。庆封曰:“请为子诛之。”使崔杼仇卢蒲嫳攻崔氏[49],杀成、彊,尽灭崔氏,崔杼妇自杀。崔杼毋归[50],亦自杀。庆封为相国,专权。
三年十月,庆封出猎。初,庆封已杀崔杼,益骄,嗜酒好猎,不听政令[51]。庆舍用政[52],已有内郤[53]。田文子谓桓子曰[54]:“乱将作。”田、鲍、高、栾氏相与谋庆氏。庆舍发甲围庆封宫,四家徒共击破之。庆封还,不得入,奔鲁。齐人让鲁[55],封奔吴。吴与之朱方[56],聚其族而居之,富于在齐。其秋,齐人徙葬庄公,僇崔杼尸于市以说众[57]。
【段意】 写崔杼弑君,庆封乱国,齐王室日益衰落。齐顷公去世,灵公登位。后来崔杼乘灵公生病之机,迎立被灵公废掉的太子光为国君,这就是齐庄公。庄公与崔杼之妻通奸,崔杼终于将庄公诱杀。拥立庄公异母弟杵臼为景公。崔杼、庆封为相国。庆封跟崔杼有嫌隙,便利用崔杼家内部矛盾毁败其全家。庆封独揽大权以后,更加骄傲,喝酒打猎,不理政事。田氏、鲍氏、高氏、栾氏四家利用庆氏父子矛盾,联络庆封之子庆舍以武力驱逐了庆封。
【注释】 [1]质晋:到晋国作人质。质:作为抵押品的人或物。 [2]钟离:古邑名。在今安徽凤阳之东。 [3]晏婴(?—前500年):字平仲。齐国名臣。 [4]郭:外城。 [5]取:同“娶”。 [6]仲姬,戎姬:意谓还有仲姬、戎姬。 [7]嬖(bi):受宠爱。 [8]属(zhu)之:把他(公子牙)托付给。 [9]东:流放到齐国的东部边境。方位名词用作使动词。 [10]勾窦之丘:即谷丘。山名。在今山东荷泽北。 [11]高唐:齐邑名。在今山东高唐东北。 [12]田文子:名须无,陈完曾孙。 [13]间入晋曲沃:秘密进入晋国的曲沃。《左传》襄公二十三年载,晋嫁女于吴,齐庄公致送妾媵,用篷车载送栾盈及士混在妾媵队中进入曲沃。曲沃:晋邑名。在今山西闻喜东北。或疑此曲沃当指今河南陕县之曲沃镇。 [14]孟门:山名。为晋国要隘。在今河南辉县西。 [15]朝(zhao)歌:原为卫邑,后归晋。在今河南淇县。 [16]棠公妻:齐国棠邑(在今聊城西北)大夫的妻子,叫棠姜。是崔杼的家臣东郭偃的姐姐。 [17]通之:跟她通奸。 [18]如:到,往。 [19]间(jian):空隙,机会。 [20]笞:用鞭或杖打。 [21]间公:暗中窥探庄公寻找机会。 [22]飨(xiang):用酒食款待。 [23]视事:办公。 [24]从:跟着。 [25]遮公从官:拦住庄公的随从官员。 [26]解:和解。 [27]盟:定盟(自已不再乱来)。 [28]庙:祖庙。 [29]疾病:病重。 [30]近于公宫:意谓崔杼家邻近齐宫,淫犯可能冒称齐君。[31]争趣有淫者:快去捉拿淫乱的人。争趣,犹言踊跃捉拿。趣:通“趋”,奔向。 [32]不知二命:不知道其他命令。 [33]反坠:掉进墙内。反:通“返”。 [34]君为社稷死则死之,为社稷亡则亡之:君若为国事而死,臣子就应追随而死;(君)若为国事而逃亡,臣子也就应跟随他逃亡。 [35]私昵(ni):个人宠爱的小臣。 [36]谁敢任之:谁敢承担这个。[37]三踊:三次往上跳。有表示痛定奋起的意思。 [38]民之望也:人民仰望的人。 [39]舍:放掉。 [40]丁丑:十九日。又,上文“乙亥”:十七日。 [41]庆封:齐国大夫。后为楚灵王所杀。 [42]婴所不,唯忠于君利社稷者是从:我所不同的是,只服从忠于君主、利于国家的人。“获”字为衍文。 [43]太史书曰:太史写道。太史:官名,三代为史官和历官之长。 [44]东郭女:即棠姜,亦称东郭姜。 [45]相:辅佐。[46]成请老于崔:崔成请求让他终老于崔邑。崔邑是崔杼的封邑,在今山东济阳东北。 [47]宗邑:宗庙所在的地方。 [48]郤(xi):通“隙”,嫌隙。 [49]卢蒲嫳(pie):齐大夫庆封的亲信。 [50]毋归:无家可归。毋:通“无”。 [51]不听政令:不治理政事。 [52]庆舍用政:庆封之子庆舍执掌政权。 [53]内郤:指庆封父子有嫌隙。 [54]桓子:田无宇,谥桓子。田文子之子。 [55]让鲁:谴责鲁国。 [56]朱方:吴邑名。在今江苏丹徒。 [57]僇崔杼尸于市以说众:在街市上陈列、侮辱崔杼的尸体来取悦百姓。僇(lu):侮辱。说(yue):同“悦”。此处为使动用法,意谓使百姓高兴。
九年,景公使晏婴之晋[1],与叔向私语曰[2]:“齐政卒归田氏。田氏虽无大德,以公权私[3],有德于民,民爱之。”
十二年,景公如晋,见平公[4],欲与伐燕。
十八年,公复如晋,见昭公[5]。
二十六年,猎鲁郊,因入鲁,与晏婴俱问鲁礼。
三十一年,鲁昭公辟季氏难[6],奔齐。齐欲以千社封之[7],子家止昭公[8],昭公乃请齐伐鲁,取郓以居昭公[9]。
三十二年,彗星见[10]。景公坐柏寝[11],叹曰:“堂堂,谁有此乎[12]?”群臣皆泣,晏子笑。公怒,晏子曰:“臣笑群臣谀甚。”景公曰:“彗星出东北,当齐分野[13],寡人以为忧。”晏子曰:“君高台深池,赋敛如弗得[14],刑罚恐弗胜,茀星将出[15],彗星何惧乎?”公曰:“可禳否[16]?”晏子曰:“使神可祝而来[17],亦可禳而去也。百姓苦怨以万数,而君令一人禳之,安能胜众口乎?”是时景公好治宫室[18],聚狗马,奢侈,厚赋重刑,故晏子以此谏之。
四十二年,吴王阖闾伐楚,入郢[19]。
四十七年,鲁阳虎攻其君[20],不胜,奔齐,请齐伐鲁。鲍子谏景公[21],乃囚阳虎。阳虎得亡,奔晋。
四十八年,与鲁定公好会夹谷[22]。犁鉏曰[23]:“孔丘知礼而怯,请令莱人为乐[24],因执鲁君,可得志。”景公害孔丘相鲁[25],惧其霸,故从犁鉏之计。方会,进莱乐,孔子历阶上[26],使有司执莱人斩之[27],以礼让景公[28]。景公惭,乃归鲁侵地以谢,而罢去[29]。是岁,晏婴卒。
五十五年,范、中行反其君于晋[30],晋攻之急,来请粟。田乞欲为乱[31],树党于逆臣,说景公曰[32]:“范、中行数有德于齐,不可不救。”乃使乞救而输之粟。
【段意】 写齐景公之世,齐王室已现败亡之兆:景公奢侈淫逸,厚赋重刑,天下百姓愁苦怨恨,大臣们对景公阿谀奉承。晏婴已预料到齐国政权最终将归于田氏,劝谏景公不要对百姓过于苛酷,否则将败亡。晏婴去世以后,田乞为作乱谋位而结交晋国叛臣树立私党。
【注释】 [1]之:往,到。 [2]叔向:晋国大夫,即羊舌肸(xi)。 [3]以公权私:假公济私。谓田氏借公事树私恩,如向百姓收赋税用小斗,私家贷给百姓粮食则用大斗之类。 [4]平公:晋国君。前557年—前532年在位。 [5]昭公:晋国君。前531年—前526年在位。 [6]辟(bi):通“避”。 [7]社:古代地方基层行政单位。二十五家为一社。千社为二万五千家。 [8]子家:鲁国公族,随同昭公出奔。 [9]郓(yun):鲁邑名。在今山东郓城东。 [10]见(xian):同“现”。 [11]柏寝:台名。在今山东广饶东北。 [12]堂堂,谁有此乎:多么富丽堂皇!什么人会占有这里呢? [13]分野:古代把十二星次或二十八宿的位置跟地上州、国的位置相对应。就天文说,称为分星;就地上说,称为分野。 [14]赋敛如弗得:意谓收赋税就如同再也得不到似的。 [15]茀(pei)星:即孛星。彗星的一种,旧说是侵害主星的妖星,比其他彗星更不祥。 [16]禳(rang):祭祷消灾。[17]使:如果。 [18]治:修建。 [19]郢(ying):楚都城。在今湖北江陵东北。按郢原在今江陵西北纪南城,楚平王迁至今江陵东北。 [20]阳虎:一作阳货。鲁国季孙氏的家臣。 [21]鲍子:鲍国,谥文子。齐大臣。他是鲍叔牙的曾孙。 [22]好会:友好的会晤。夹谷:在齐鲁界上齐境内,即今山东莱芜东南之夹谷峪。 [23]犁鉏:齐国大夫。 [24]莱人:齐所灭东莱之人。[25]害:害怕。 [26]历阶:一脚踏一级台阶急上。据当时礼制,每上一台阶须两脚并立后再上一级,因情况紧急孔子就一脚一级而上。阶:台阶。 [27]有司:古代设官分职,各有专司,于是称官吏为有司。 [28]让:责备。 [29]谢:认错,道歉。罢去:结束(会晤)离去。 [30]范:晋国大夫范吉射。中行:晋国大夫中行寅。 [31]田乞:齐国大臣,田无宇之子。 [32]说(shui):劝说。
五十八年夏,景公夫人燕姬適子死[1]。景公宠妾芮姬生子荼,荼少,其母贱[2],无行[3]。诸大夫恐其为嗣[4],乃言愿择诸子长贤者为太子[5]。景公老,恶言嗣事,又爱荼母,欲立之,惮发之口[6],乃谓诸大夫曰:“为乐耳[7],国何患无君乎?”秋,景公病,命国惠子、高昭子立少子荼为太子[8],逐群公子,迁之莱。景公卒,太子荼立,是为晏孺子。冬,未葬,而群公子畏诛,皆出亡。荼诸异母兄公子寿、驹、黔奔卫,公子驵、阳生奔鲁[9]。莱人歌之曰:“景公死乎弗与埋[10],三军事乎弗与谋[11],师乎师乎[12],胡党之乎[13]?”
晏孺子元年春,田乞伪事高、国者[14],每朝,乞骖乘,言曰:“子得君[15],大夫皆自危,欲谋作乱。”又谓诸大夫曰:“高昭子可畏,及未发[16],先之。”大夫从之。六月,田乞、鲍牧乃与大夫以兵入公宫[17],攻高昭子。昭子闻之,与国惠子救公。公师败,田乞之徒追之,国惠子奔莒,遂反杀高昭子。晏圉奔鲁[18]。八月,齐秉意兹、田乞败二相,乃使人之鲁召公子阳生。阳生至齐,私匿田乞家[19]。十月戊子,田乞请诸大夫曰:“常之母有鱼菽之祭[20],幸来会饮。”会饮,田乞盛阳生橐中[21],置坐中央,发橐出阳生[22],曰:“此乃齐君矣!”大夫皆伏谒[23]。将与大夫盟而立之,鲍牧醉,乞诬大夫曰[24]:“吾与鲍牧谋共立阳生。”鲍牧怒曰:“子忘景公之命乎?”诸大夫相视欲悔,阳生前顿首曰:“可则立之,否则已。”鲍牧恐祸起,乃复曰:“皆景公子也,何为不可!”乃与盟,立阳生,是为悼公。悼公入宫,使人迁晏孺子于骀[25],杀之幕下[26],而逐孺子母芮子。芮子故贱而孺子少[27],故无权,国人轻之。
悼公元年,齐伐鲁,取欢、阐[28]。初,阳生亡在鲁,季康子以其妹妻之[29]。及归即位,使迎之。季姬与季鲂侯通[30],言其情,鲁弗敢与[31],故齐伐鲁,竟迎季姬。季姬嬖,齐复归鲁侵地[32]。
鲍子与悼公有郤,不善[33]。
四年,吴、鲁伐齐南方。鲍子弑悼公,赴于吴[34]。吴王夫差哭于军门外三日,将从海入讨齐。齐人败之,吴师乃去。晋赵鞅伐齐,至赖[35]而去。齐人共立悼公子壬,是为简公。
【段意】 景公死前命令国惠子、高昭子立小儿子荼作太子。太子荼继位为“晏孺子”,众公子避祸出逃。田乞联合众大夫打败了国、高,拥立公子阳生为悼公。悼公派人杀死已失势的晏孺子。鲍子因与悼公有嫌隙,杀死了悼公,并引吴王夫差攻打齐国。齐国人打败了吴军,拥立悼公之子壬为简公。
【注释】 [1]適(di):通“嫡”。 [2]贱:地位低下,卑贱。 [3]无行:品行不好。 [4]嗣:继承人。 [5]诸子长贤者:众子中年长的贤能的。 [6]惮:怕。 [7]为乐耳:作乐吧。 [8]国惠子:国夏,谥惠子。高昭子:高张,谥昭子。国、高都是齐卿。 [9]驵:读zang。 [10]弗与埋:不能够参加丧葬。 [11]弗与谋:不能够参与商量。 [12]师:众人。指众公子的部下。 [13]胡党之:到哪里去。胡:何,哪。党:处所。 [14]伪事:假装服从。 [15]得君:得到国君的宠信。 [16]发:发动。 [17]鲍牧:齐国大夫。 [18]晏圉:晏婴之子。 [19]私匿:暗中隐藏。 [20]常之母:田乞指他的妻子。常,田常,田乞的儿子。有鱼菽之祭:主持菲薄的祭礼(为其子田常祈福)。鱼菽:客套语,言祭品只有鱼和豆。 [21]盛阳生橐(tuo)中:把公子阳生装在一个袋子里。橐:口袋。 [22]发:打开。 [23]伏谒:跪拜谒见。 [24]诬:欺骗。 [25]骀(tai):齐邑名。在今山东临朐。 [26]杀之幕下:在途中临时设置的帐幕内把晏孺子杀死。 [27]故:原来,本来。 [28]欢:鲁邑名。在今山东泰安西南。阐:鲁邑名。在今山东东平之东。 [29]妻(qi):嫁给。 [30]季鲂侯:季康子的叔父,亦即齐悼公妻季姬之叔。 [31]弗敢与:此言不敢把她(季姬)送回齐国。 [32]复归鲁侵地:又归还了所侵占鲁国的地方。 [33]不善:不友好。 [34]赴:通“讣”,告丧。 [35]赖:齐邑名。在今山东章丘西北。
简公四年春,初,简公与父阳生俱在鲁也,监止有宠焉[1]。及即位,使为政[2]。田成子惮之,骤顾于朝[3]。御鞅言简公曰[4]:“田、监不可并也[5],君其择焉。”弗听。子我夕[6],田逆杀人[7],逢之,遂捕以入。田氏方睦[8],使囚病而遗守囚者酒[9],醉而杀守者,得亡。子我盟诸田于陈宗[10]。初,田豹欲为子我臣[11],使公孙言豹[12],豹有丧而止。后卒以为臣[13],幸于子我[14]。子我谓曰:“吾尽逐田氏而立女[15],可乎?”对曰:“我远田氏矣[16]。且其违者不过数人,何尽逐焉!” 遂告田氏。子行曰:“彼得君[17],弗先,必祸子[18]。”子行舍于公宫[19]。
夏五月壬申,成子兄弟四乘如公[20]。子我在幄[21],出迎之,遂入,闭门。宦者御之[22],子行杀宦者。公与妇人饮酒于檀台[23],成子迁诸寝[24]。公执戈将击之,太史子馀曰[25]:“非不利也,将除害也。”成子出舍于库[26],闻公犹怒,将出[27],曰:“何所无君!”子行拔剑曰:“需,事之贼也[28]。谁非田宗?所不杀子者有如田宗[29]。”乃止。子我归,属徒攻闱与大门[30],皆弗胜,乃出。田氏追之。丰丘[31]人执[32]子我以告,杀之郭关[33]。成子将杀大陆子方[34],田逆请而免之。以公命取车于道,出雍门[35]。田豹与之车,弗受,曰:“逆为余请豹与余车,余有私焉[36]。事子我而有私于其仇,何以见鲁、卫之士?”
庚辰,田常执简公于俆州[37]。公曰:“余早从御鞅言,不及此。”甲午,田常弑简公于俆州。田常乃立简公弟骜,是为平公。平公即位,田常相之,专齐之政,割齐安平[38]以东为田氏封邑。
【段意】 田乞的儿子田成子(田常)得知齐简公宠信的子我(监止)打算把田氏当权者全赶走,决定先发制人。田氏兄弟攻入简公宫中,子我集合其党徒攻打宫门失败了,终于被田氏追杀。田常在俆州捉住逃跑的齐简公,杀了他,立其弟骜为平公。田常专揽了齐国的政权。
【注释】 [1]监止:字子我。 [2]使为政:简公登位之后,让他管理国政。 [3]骤顾于朝:在朝堂上,田成子频频顾视监止,表现出不安之状。骤:屡次。 [4]御鞅:主管驾驶简公车马的官员田鞅。田鞅,齐国大夫,田常之侄。 [5]田、监不可并:田、监不可同时任用。 [6]夕:原指晚间上朝之时。这里用如动词,谓晚间上朝。 [7]田逆:即下文的“子行”。田氏族人。 [8]方睦:正亲睦。 [9]使囚病:让囚犯田逆假装有病。 [10]陈宗:陈氏(即田氏)的宗庙。 [11]田豹:田氏族人。 [12]言:介绍,推荐。 [13]卒:终于。 [14]幸:受宠幸。 [15]女:同“汝”,你。 [16]远:疏远。指远房。 [17]彼得君:他得到君主的宠信。彼:指监止。 [18]弗先,必祸子:我们不先下手,必定会害您。 [19]子行舍于公宫:田逆(字子行)住进宫中,预为内应。 [20]四乘(sheng):乘坐四辆车。四马一车为一乘。如公:到简公那里去。 [21]幄:帐幕。听政之处。 [22]宦者:齐简公的宦官。 [23]檀台:齐宫中台名。 [24]迁诸寝:逼他移到后殿去。诸:之于。寝:后殿。 [25]太史子馀:齐国大夫,党于田氏。 [26]出舍于库:出离正宫,在储藏军械的武库停留。舍:停留。 [27]出:出奔,逃亡。 [28]需,事之贼也:迟疑,是办事的祸害。[29]所不杀子者有如田宗:此句意谓我如果不杀死您,有田氏祖宗为见证(我将受到祖先的惩罚)。所:假设连词,如果。表示发誓的语句中常有这种用法。 [30]属徒:带领党徒。闱:宫中小门。 [31]丰丘:田氏封邑。 [32]执:捉住。 [33]郭关:关名。在今山东聊城东北。 [34]大陆子方:齐大夫东郭贾,子我党徒。 [35]雍门:齐都北门。 [36]余有私焉:意谓那就是我跟你们有勾结。 [37]俆(shu)州:《左传》作舒州。在今山东枣庄市薛城区。 [38]安平:齐邑名。在齐都临淄以东。
平公八年,越灭吴。二十五年卒,子宣公积立。
宣公五十一年卒,子康公贷立。田会反廪丘[1]。
康公二年,韩、魏、赵始列为诸侯。十九年,田常曾孙田和始为诸侯,迁康公海滨。
二十六年,康公卒,吕氏遂绝其祀[2]。田氏卒有齐国[3]。为齐威王,强于天下[4]。
【段意】 齐平公死后,齐宣公、齐康公相继登位。康公十九年,田常的曾孙田和开始列为诸侯,把康公贬到海滨。七年以后,康公死去,吕氏就断绝了宗祀。田氏终于取代吕氏而统治齐国。至齐威王,田齐称雄于天下。
【注释】 [1]田会:齐国大夫。后投赵国。廪丘:齐邑名。在今河南范县东南。 [2]遂绝其祀:继绝了宗祀。意谓康公一死,吕氏自齐太公受封执掌了共660余年之久的天下灭亡了。 [3]有:占有,统治。 [4]强于天下:在天下称雄。
太史公曰:吾适齐,自泰山属之琅邪[1],北被于海[2],膏壤二千里[3],其民阔达多匿知[4],其天性也[5]。以太公之圣,建国本,桓公之盛,修善政,以为诸侯会盟,称伯,不亦宜乎[6]?洋洋[7]哉,固大国之风也[8]!
【段意】 司马迁在篇末的论赞中述及他亲临齐国故地考察,赞叹齐地山河之壮美;认为那里的百姓有胸怀开阔、智慧深沉的天性。并满怀深情和寓意地指出,靠太公的圣明奠定国家基业,像桓公那样修行国政号令天下,建成强盛的国家,自然是顺理成章的事情。
【注释】 [1]属(zhu)之:一直到。属:连接。琅邪(lang ya):也作琅玡、琅琊。山名,在今山东胶南以南。 [2]被:及,到达。 [3]膏壤:肥沃的土地。 [4]阔达:胸怀开阔。匿知:智慧深沉。匿:隐藏。知:同“智”。 [5]天性:自然性情。 [6]不亦宜乎:不也是应当的吗? [7]洋洋:广大宽宏的样子。 [8]固:诚然。风:风度,气象。
-
《史记·郑世家第十二》
[2018-11-29]
-
《史记·越王勾践世家第十一》
[2018-11-29]
-
《史记·楚世家第十》
[2018-11-29]
-
《史记·晋世家第九》
[2018-11-29]
-
《史记·宋微子世家第八》
[2018-11-29]