《史记·吴王濞列传第四十六》 - 孝景帝三年正月甲子,初起兵于广陵。
西涉淮[3],因并楚兵[4]。发使遗诸侯书曰[5]:“吴王刘濞敬问胶西王、胶东王、菑川王、济南王、赵王、楚王、淮南王、衡山王、庐江王、故长沙王子[6]:幸教寡人[7]! 以汉有贼臣,无功天下,侵夺诸侯地,使吏劾系讯治[8],以僇辱之为故[9],不以诸侯人君礼遇刘氏骨肉[10],绝先帝功臣[11],进任奸宄[12],诖乱天下[13],欲危社稷[14]。陛下多病志失[15],不能省察[16]。欲举兵诛之[17],谨闻教[18]。敝国虽狭[19],地方三千里[20];人虽少,精兵可具五十万[21]。寡人素事南越三十馀年[22],其王君皆不辞[23],分其卒以随寡人,又可得三十馀万。寡人虽不肖,愿以身从诸王[24]。越直长沙者[25],因王子定长沙以北[26],西走蜀、汉中[27]。告越、楚王、淮南三王[28],与寡人西面[29]。齐诸王与赵王定河间、河内[30],或入临晋关[31],或与寡人会洛阳。燕王、赵王固与胡王有约[32],燕王北定代、云中[33],抟胡众入萧关[34],走长安[35],匡正天子[36],以安高庙[37]。愿王勉之[38]。楚元王子、淮南三王或不沐洗十馀年[39],怨入骨髓[40],欲一有所出之久矣[41],寡人未得诸王之意[42],未敢听[43]。今诸王苟能存亡继绝[44],振弱伐暴[45],以安刘氏[46],社稷之所愿也[47]。敝国虽贫,寡人节衣食之用[48],积金钱,修兵革[49],聚谷食[50],夜以继日,三十馀年矣。凡为此[51],愿诸王勉用之[52]。能斩捕大将者[53],赐金五千斤[54],封万户[55];列将[56],三千斤,封五千户;裨将[57],二千斤,封二千户;二千石[58],千斤,封千户;千石[59],五百斤,封五百户:皆为列侯[60]。其以军若城邑降者[61],卒万人[62],邑万户[63],如得大将[64];人户五千[65],如得列将;人户三千,如得裨将;人户千,如得二千石;其小吏皆以差次受爵金[66]。佗封赐皆倍军法[67]。其有故爵邑者[68],更益勿因[69]。愿诸王明以令士大夫[70],弗敢欺也。寡人金钱在天下者往往而有[71],非必取于吴[72],诸王日夜用之弗能尽。有当赐者告寡人,寡人且往遗之[73]。敬以闻[74]。”
【段意】 汉景帝三年(前154年)吴王刘濞在广陵起兵西渡淮河与楚国兵合并后,向诸侯王送去书信。信的主要内容有四个方面:一、说明起兵的理由。信中说,汉朝出了奸臣,他们侵夺诸侯国的封地,派官吏弹劾、审讯、关押、惩办诸侯,任用坏人,迷惑天子。而天子神智失常不能察觉。二、吴国的军队数量。刘濞自称他可以征集五十万精兵,还可以得到南越派来跟随他的三十多万人。三、起兵的进军路线兵力部署。长沙王的儿子们平定长沙以北地区及蜀郡、汉中郡;越王、楚王、淮南王与吴王西进;齐王、赵王平定河间郡、河内郡、临晋关、洛阳;燕王平定代郡和云中郡,统帅胡军入萧关,和吴王一道直趋长安纠正天子,安定皇室。四、规定军功奖赏标准。信中具体规定了杀死、俘虏大将、将军、副将、二千石级官吏、一千石级官吏赏赐黄金的数量和食邑的户数,获得上述军功的都封列侯;还规定了对投降者的奖赏标准。
[1]孝景帝:刘启,前156年即位。三年:即前154年。甲子:古代用干支纪日的日期。
[2]初:首先。广陵:县名,今江苏扬州市。
[3]涉:渡。
[4]并:合并。
[5]发:派遣。遗(wei):送给。书:信,文书。
[6]淮南王:刘安,淮南厉王刘长之子,文帝十六年(前164年)立为淮南王。吴楚七国叛乱时因国相反对未参与叛乱。武帝时谋反未遂而自杀。封国在今安徽省淮河以南一带。衡山王:刘勃,汉高帝七子刘长之子。封国在今安徽、湖北、河南交界地区。吴楚七国反叛时坚决守卫封地无二心,次年徙王济北,故又称济北王。庐江王:刘赐,刘长之子。封国在今安徽南部和湖北东部。武帝时谋反失败自杀。故长沙王子:高帝时吴芮封长沙王。吴芮第四代无子,其庶子二人封为列侯,未能继承王位,故称长沙王子。封国在今湖南省、江西省一带。
[7]幸:表敬副词。表示对方这样做使自己感到庆幸。
[8]使:派遣。劾:弹劾,揭发检举。系:拴,指拘捕。讯:审讯。治:惩处。
[9]僇(lu)辱:侮辱。之:他们。指诸侯王。为故:当作能事。故,事。
[10]人君:君主。遇:对待。
[11]绝:抛弃,免除。先帝:指汉高祖刘邦等已故君主。
[12]进任:提拔任用。奸宄(gui):为非作歹的人。
[13]诖(gua):欺诈。乱:迷惑。
[14]危:危害。社稷:国家政权。本指帝王立国所祭祀的土神和谷神,象征国家,故用以指代国家。
[15]陛(bi)下:对皇帝的尊称。本指殿阶之下,臣下与帝王言,不敢直诉,呼在陛下者转告,故转而用作对帝王的尊称。志失:神志失常。
[16]省(xing)察:醒悟察觉。
[17]举兵:出动军队。
[18]谨:恭敬。
[19]敝:称自己一方的谦词。狭:小。
[20]方:方圆。
[21]具:备办,准备。
[22]素事南越:一向结交南越。南越,古代越人的一支,分布在今广东、广西及越南北部,汉朝建立后向汉称臣。
[23]王君:指南越的头领国王、君长。辞:推辞,拒绝。
[24]以身从:亲自跟随。
[25]越:南越。直:当,临。长沙:长沙郡,今湖南长沙市。
[26]因:由。王子:长沙王之子。定:平定。
[27]蜀:蜀郡,治所今四川成都市。
[28]告:告诉。
[29]西面:面向西,即向西进军。
[30]河内:郡名,在今河南武陟西南。
[31]或:有的,即一部分。临晋关:关名,旧址在今陕西大荔县东北。
[32]燕王:刘泽,汉高祖从祖兄弟,文帝元年封为燕王。刘濞谋反时的燕王是刘泽之孙刘定国。封国在今河北省北部。固:原来。胡王:匈奴王。
[33]代:代郡,今河北蔚县西南。云中:云中郡,今内蒙古托克托东北古城。
[34]抟(tuan):聚集。胡众:指匈奴军队。萧关:关名,旧址在今宁夏回族自治区固原县东南。
[35]走:奔向。
[36]匡正:纠正。
[37]高庙:汉高祖刘邦死后的祠庙,此代指皇室、朝廷。
[38]愿:希望。勉:努力。
[39]楚元王:刘交。汉高祖同父异母弟,初封文信君,高帝六年(前201年)立为楚王。卒谥元王。其子有刘礼、刘富、刘岁、刘艺、刘调。淮南三王:指淮南、衡山、庐江三王,他们三兄弟是淮南国分立出来的。或:有的人。不沐洗:不洗头洗脚。表示念念不忘报仇雪恨而忘了洗头洗脚。
[40]怨:恨。
[41]一:一旦。出之:离弃朝廷,指背叛。出,离弃。此句言,想有朝一日背离朝廷已经很久。
[42]意:同意。
[43]听:听从。
[44]苟:如果。存亡继绝:使灭亡的国家恢复存在,使断绝了的后代能够继续。
[45]振弱伐暴:拯救弱小,讨伐强暴。
[46]安刘氏:安定刘氏政权。
[47]愿:希望。
[48]用:财用,费用。
[49]修:造。兵:兵器,武器。革:皮革制的护身衣和盾牌。
[50]聚谷食:积蓄储备粮食。
[51]凡为此:全都是为了这个目的。指发动叛乱,夺取国家政权。
[52]用:使用。之:指代上述金钱、兵革、谷食。
[53]斩:杀。捕:俘获。
[54]金:铜。汉代把金子叫黄金,把铜叫金或赤金。
[55]封万户:封赐有万户人口的食邑。
[56]列将:一般将军。此指斩捕一般将军。
[57]裨(pi)将:副将。
[58]二千石:官秩等级。此指俸禄为二千石的官员,如将作大匠、水衡都尉等列卿及郡太守、诸侯王国相一级的官员。
[59]千石:指俸禄为千石的官员,如丞相长史、太尉长史、御史中丞、太中大夫等。
[60]列侯:汉代二十等爵位的最高一级爵位。
[61]若:或者。
[62]卒万人:指投降的士兵一万人。
[63]邑万户:指封赐给头领有一万户人口的食邑。
[64]如:比照,按照。
[65]人户五千:指军队人数五千,城邑户口五千。
[66]差次:等级次序。爵金:爵位和赏金。
[67]佗:同“他”,其他,别的。倍军法:比照军功法加倍。
[68]有故爵邑者:原来有爵位食邑的人。
[69]更益:另外增加(爵邑)。勿因:不止沿袭保持(故爵邑)。
[70]明以令:明确地发布命令。士大夫:此指军士、官吏。
[71]往往:处处。
[72]非必:不一定。
[73]且:将。遗(wei):送给。此指封赐。
[74]敬以闻:恭敬地让(各位诸侯王)知道。
-
《史记·附录 》 - 仆之先人非有剖符丹书之功,文史
[2019-01-03]
-
《史记·附录 》 - 且事本末未易明也。
[2019-01-03]
-
《史记·附录 》 - 仆闻之,修身者智之府也,爱施者
[2019-01-03]
-
《史记·附录 》 - 少卿足下:
[2019-01-03]
-
《史记·附录 》 - 报任安书司马迁
[2019-01-03]