《史记·司马相如列传第五十七》 - “仆对曰:
‘唯唯[1]。臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其馀也。臣之所见,盖特其小小者耳,名曰云梦。云梦者,方九百里,其中有山焉。其山则盘纡岪郁[2],隆崇嵂崒[3];岑岩参差,日月蔽亏[4];交错纠纷,上干青云;罢池陂陁,下属江河[5]。其土则丹青赭垩,雌黄白坿[6],锡碧金银,众色炫耀,照烂龙鳞[7]。其石则赤玉玫瑰,琳瑉琨珸,瑊玏玄厉,瑌石武夫[8]。其东则有蕙圃衡兰,芷若射干,穹穷昌蒲,江离麋芜,诸蔗猼且[9]。其南则有平原广泽,登降陁靡,案衍坛曼[10],缘以大江,限以巫山。其高燥则生葴䔮苞荔,薛莎青薠[11]。其卑湿则生藏莨蒹葭,东蔷雕胡,莲藕菰芦,菴䕡轩芋[12],众物居之,不可胜图。 其西则有涌泉清池,激水推移,外发芙蓉蓤华[13],内隐巨石白沙。 其中则有神龟蛟鼍,玳瑁鳖鼋[14]。 其北则有阴林巨树,楩楠豫章,桂椒木兰,蘖离朱杨,楂梸梬栗[15],橘柚芬芳。其上则有赤猿蠷蝚,鹓雏孔鸾,腾远射干[16]。其下则有白虎玄豹,蟃蜒䝙豻[17],兕象野犀,穷奇獌狿[18]。
【段意】 铺叙云梦泽中的山水土石及东西南北的风物之美富。
[1]唯唯:恭敬应诺。
[2]岪(fu)郁:山曲折貌。
[3]隆崇:峻高。嵂崒(luzu):山势高危。
[4]岑(cen):锐尖的山。日月蔽亏:日月或被全部遮蔽,或被遮去一部分,形容山之高峻。
[5]干:触犯、触及。罢(pi)池:山坡倾斜。陂陁(po tuo):倾斜貌。属:连接。
[6]丹:朱砂。青:青雘(huo),青赤石脂。赭:赤土。垩(e):白土。雌黄:矿物名,可作颜料。白坿(fu):白石英。
[7]烂:灿烂鲜明。照烂龙鳞:如灿烂的龙鳞,
[8]玫瑰:南方所产火齐珠。琳:玉石。瑉(min):次于玉的石。琨珸:同“昆吾”,美石、铁矿石。瑊玏(jian le):次于玉的石。玄厉:黑石,可磨刀。瑌(ruan)石:白赤美石,次于玉。武夫:赤地白采,次于玉之石。
[9]衡:杜衡,香草。芷:白芷。若:杜若。射干:草名,一名乌扇,根可入药。穹穷:亦作“芎劳”,香草。江离、麋芜:两种水生香草。诸蔗:甘蔗。猼且(po ju):芭蕉。
[10]陁(yi)靡:斜长貌。案衍:低下貌。坛曼:平广貌。
[11]葴䔮(zhensi):两种草名。葴即马蓝。薪生水中,花可食。苞荔:两种草名。苞与茅相似,可用以编席。荔似蒲而小。薛:蒿之一种。莎(suo):蒿之一种。青薠(fan):似莎而大。
[12]藏莨(zanglang):狗尾巴草。蒹(jian):荻。葭(jia):芦。东蔷:似蓬草,实如葵子可食。雕胡:俗名茭白。菰(gu)芦:茭白嫩茎和芦筍。菴䕡(anlu):状如蒿艾,其实可制药。轩芋:水生草,即莸草。
[13]蓤华:即菱花。
[14]鼍(tuo):今之扬子鳄。 玳瑁(dai mao):龟类动物。 鼋(yuan):似而大。
[15]楩(pian):一种大木。豫章:木名。木兰:即今紫玉兰树。蘗(bo):黄檗树。离:山梨。朱杨:赤茎柳。楂(zha):果名,味甘。梸:即“梨”。梬(ying)栗:形似柿而小。
[16]蠷(qu)蝚(nao):似猕猴而黄。亦作玃猱。鹓(yuan)雏:似凤之鸟。孔鸾:孔雀、鸾鸟。腾远:猿类。射(ye)干:似狐而小,能爬树。
[17]蟃蜒(manyan):即“獌狿”,形似狸之大兽。䝙(qu):似狸而大。犴(han):似狐而小,胡地野犬。
[18]穷奇:传说中的恶兽,状似牛,食人。
-
《史记·附录 》 - 仆之先人非有剖符丹书之功,文史
[2019-01-03]
-
《史记·附录 》 - 且事本末未易明也。
[2019-01-03]
-
《史记·附录 》 - 仆闻之,修身者智之府也,爱施者
[2019-01-03]
-
《史记·附录 》 - 少卿足下:
[2019-01-03]
-
《史记·附录 》 - 报任安书司马迁
[2019-01-03]