明月何皎皎,照我罗床帏。忧愁不能寐,揽衣起徘徊,客行虽云乐,不如早旋归。出户独彷徨,愁思当告谁。引领还入房,泪下沾裳衣。
名言: 明月何皎皎,照我罗床帏。忧愁不能寐,揽衣起徘徊,客行虽云乐,不如早旋归。出户独彷徨,愁思当告谁。引领还入房,泪下沾裳衣。
注释: 何: 多么。罗床帏: 罗绮制成的床帐。揽: 拉过来。客行: 在外地漂荡。虽云乐: 虽说也有乐趣。旋归: 回来。户: 门。当: 应该。引领: 伸长脖子。仰望的意思。还(xuan): 旋转, 这里指回头走。裳(chang) 衣: 裳是古代的裙子,男女都穿。衣是上衣。这里泛指衣服。
句意: 明月多么皎洁, 照我罗绮帐帏。忧愁不能入睡, 披衣起来徘徊。远游虽说快乐, 不如早日归来。出门独自踱步, 愁苦告诉给谁。仰望一会回房, 眼泪纷纷沾衣。
汉《古诗十九首·明月何皎皎》
-
剪不断, 理还乱。是离愁, 别是一般滋味在心头。
[2018-11-08]
-
恨君却似江楼月, 暂满还亏, 暂满还亏, 待到团圆是
[2018-11-08]
-
憔悴一身在,孀雌忆故雄。双飞难再得,伤我寸心中。
[2018-11-08]
-
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此
[2018-11-08]
-
忆君迢迢隔青天,昔日横波目,今成流泪泉,不信妄肠断
[2018-11-08]