德者,性之端也; 乐者, 德之华也; 金石丝竹, 乐之器也。诗, 言其志也; 歌, 咏其声也; 舞, 动其容也; 三者本乎心, 然后乐气从之。是故情深而文明, 气盛而化神, 和顺积中而英华发外, 唯乐不可以为伪。

2018-11-04 可可诗词网-艺术 https://www.kekeshici.com

名言: 德者,性之端也; 乐者, 德之华也; 金石丝竹, 乐之器也。诗, 言其志也; 歌, 咏其声也; 舞, 动其容也; 三者本乎心, 然后乐气从之。是故情深而文明, 气盛而化神, 和顺积中而英华发外, 唯乐不可以为伪。

注释: 端: 起源, 本源。为伪: 表现虚假的感情。

句意: 道德是性情的本源, 音乐是道德的产物, 金石丝竹是音乐的器具。诗是用来表达人的心志的, 歌是用来延长声音使心志尽情表达的, 舞蹈是将心志用动作尽情地表达出来的, 这三者都是从内心出发的, 然后才是音乐。因此感情深厚则文辞明白, 气势盛大则出神入化, 内心和顺则外表显现出来, 只有音乐是不能够作伪的。

汉· 司马迁《史记· 乐书》