不党父兄,不偏贵富,不嬖颜色。
【注释】
选自《墨子·尚贤中》。
党:袒护。
偏:偏袒,偏爱。
嬖(bì):沉溺。
颜色:指女色。
【赏析】
墨子认为,古代英明的君主非常尊重贤能,重视人才在国家治理中的重要作用。所以,在人才选用上,要出以公心,要求严格,有一套选贤任能的标准。墨子总结说:
“不党父兄,不偏贵富,不嬖颜色。”
意思是:不偏袒父兄,不偏爱富贵,不宠幸美色。
墨子认为,推选贤能应该注重考查是否有真才实学,而不应该讲亲疏、论贫富、看出身,更不该受美色的诱惑。只要是真正有才能的人,就加以任用,授以重任。同时将那些平庸的、不贤明的官员罢免掉。古代时,舜是一个普通农夫,在历山耕种,在河畔制作陶器,在雷泽打鱼。尧不拘一格将他从服泽之阳发掘出来,授以重任,管理国家,后来又将帝位禅让给他。伊挚本是有莘氏女儿的私臣,一个厨师。商汤发现他贤能,任用他为相,管理天下。傅说最初只是一个筑墙的人,曾身披褐衣,围着绳索,修筑城墙。武丁发现了他,任用他担任三公之职,国家大治。
因此,古代英明的君主,在选用贤能时,能够做到不偏袒亲属,不偏爱富贵,不偏近美色,唯才是举,将真正的贤士举荐出来,将无能的罢免掉,于是天下太平,社会稳定。人民不会因为饥饿而没有食物,不会因为寒冷而没有衣服,不会因为劳累而不能休息,天下也不会因为混乱而得不到治理。
-
视人之国,若视其国;视人之家,若视其家;视人之身,
[2018-11-09]
-
天下兼相爱则治,交相恶则乱。
[2018-11-09]
-
不党父兄,不偏贵富,不嬖颜色。
[2018-11-09]
-
贤良之士众,则国家之治厚;贤良之士寡,则国家之治薄
[2018-11-09]
-
言无务为多而务为智,无务为文而务为察。
[2018-11-09]