向日葵苏特拉 [美国]金斯堡
我行走在旧战舰香蕉码头上,然后坐到一辆南太平洋牵引机的巨大阴影下,看那边箱子房屋小山丘上的日落,继而......
梦想悠悠 [美国]黑利
许多年轻人对我说,他要做一个作家。我总是鼓励这些人们,但同时解释说,当作家与发表作品之间有很大差别。......
倒霉的职业 [美国]梅勒
我的第一部小说 ① 出版时,我还在大学里读书,那是将近40年前的事了。从那时起,我自然自认为是作家了。时......
论知识与权力(第二章) [美国]米尔斯
美国开国之初,事务家们同时还是有文化修养的人: 那些手握重权的人在相当大的程度上也是文化界的精英。权......
什么使戏剧持久不衰? [美国]密勒
戏剧比其他任何艺术更要求切合实际。如果一出戏能令人相信“事情就是现在这种样子”,那么,即使它缺点很多......
文明的、野蛮的读者 [美国]贝娄
因为我是中西部人,远离京都,又是移民的后代,所以,小小年纪就清楚地认识到,必须为自己的利益作出判断:......
查特莱夫人在美国 [美国]卡津
最近,纽约的格罗夫出版社送给我一本《查特莱夫人的情人》,这是劳伦斯第三次也是最后一次修改的未加删节的......
我的写作生涯 [美国]马拉默德
我想说一些有关我的作家生涯的话。我不愿把我的生活正正经经地重复一下,这里所谈的就只是短短的回忆录了。......
作为一种心理学和道德学问题的不从 [美国]弗洛姆
无数个世纪以来,多少国王、神父、封建主、工业资本家以及父母都坚信 顺从是一种美德,而不从则是一种恶行 ......
《战地随笔》序 [美国]斯坦贝克
从前打过这样一场战争,但由于年深月久,比起别的战争和另外一种战争来它又那么不起眼。以致亲身经历过这场......
让人压倒一切 [美国]弗洛姆
当人们冲破中世纪世界的漫漫黑夜之际,西方人就似乎成了最终实现人类最热切的美梦和幻想的先锋。人把自己从......
大海和吹拂着的风 [美国]怀特
无论是在睡梦中或是醒着,我总要想到船——通常总是想到那些被帆微微牵曳着的相当小的船。当我想到我生命中......
八十岁的恶与乐 [美国]柯利
即使他或她还80未满,老人也会像少年一样,再经历一次认同危机。也许已有过中年的认同危机,男性或女性更年......
雷雨 [美国]纳博科夫
那一天,我被拐角处盛开的合欢树的馥郁花香所醉。雾霭向夜空升腾,升腾,终于遮没了最后一点星光。风儿捂住......
寄往俄罗斯的一封信 [美国]纳博科夫
我远隔关山的朋友,离别8年有余,可你仍往事历历在心。甚至还记得那个身着天蓝色仆役制服的白发苍苍的守夜......