《正月》

2023-05-24 可可诗词网-诗经大辞典 https://www.kekeshici.com

    正月繁霜,六月下霜不正常,


我心忧伤。这使我心很忧伤。


民之讹言,民间已经有谣言,


亦孔之将。沸沸扬扬传得广。


念我独兮,想我一身多孤单,


忧心京京。愁思萦绕常怅怅。


哀我小心,胆小怕事真可哀,


癙忧以痒。又怕又闷病一场。



父母生我,爹娘既然生了我,


胡俾我瘉? 为啥使我受创伤?


不自我先,我生不早又不晚,


不自我后。乱世灾祸偏碰上。


好言自口,好话凭他嘴里说,


莠言自口。坏话凭他去宣扬。


忧心愈愈,反覆无常真可怕,


是以有侮。受人欺侮更懊丧。



忧心, 没人了解满腹愁,


念我无禄。想我命苦泪暗流。


民之无辜,平民百姓有何罪,


并其臣仆。国亡都成阶下囚。


哀我人斯,可怜我们这些人,


于何从禄? 爵位俸禄何处求?


瞻乌爰止,看那乌鸦往下飞,


于谁之屋? 停在谁家屋脊头?



瞻彼中林,看那树林密层层,


侯薪侯蒸(11)。粗干细枝交错生。


民今方殆,人民处境正危险,


视天梦梦(12)。老天糊涂太昏昏。


既克有定,世上一切你主宰,


靡人弗胜。没人能够违天命。


有皇上帝(13),皇皇上帝我问你,


伊谁云憎? 究竟你恨什么人?



谓山盖卑(14)? 人说山矮像土冢,


为冈为陵。却是高冈耸半空。


民之讹言,民间谣言既发生,


宁莫之惩。怎不警惕采行动。


召彼故老,召来元老仔细问,


讯之占梦。再请占梦卜吉凶。


具曰“予圣”,都说自己最高明,


谁知乌之雌雄! 不辨乌鸦雌和雄!



谓天盖高? 是谁说那天很高?


不敢不局(15)。走路不敢不弯腰。


谓地盖厚? 是谁说那地很厚?


不敢不蹐(16)。走路不敢不蹑脚。


维号斯言,人们喊出这些话,


有伦有脊(17)。确有道理说得好。


哀今之人,可恨如今世上人,


胡为虺蜴(18)? 为何像蛇将人咬?



瞻彼阪田(19),看那山坡坡上田,


有菀其特(20)。一片茂密长禾苗。


天之扤我(21),老天拼命折磨我,


如不我克(22)。好像非把我压倒。


彼求我则(23),当初朝廷需要我,


如不我得。找我惟恐得不到。


执我仇仇(24),邀去却又撂一边,


亦不我力。不让我把重担挑。



心之忧矣,心里忧愁没办法,


如或结之。就像绳子结疙瘩。


今兹之正(25),试看今日朝中政,


胡然厉矣(26)? 为啥暴虐乱如麻?


燎之方扬(27),野火蓬蓬正燃起,


宁或灭之? 有谁能够浇熄它?


赫赫宗周,赫赫镐京正兴旺,


褒姒烕之(28)! 褒姒一笑灭亡它!



终其永怀(29),心中已经常忧伤,


又窘阴雨。又逢阴雨更凄凉。


其车既载,车子已经装满货,


乃弃尔辅(30)。却把栏板全抽光。


载输尔载(31),等到货物遍地撒,


将伯助予(32)! 才叫“大哥帮帮忙!”



无弃尔辅,请勿丢掉车栏板,


员于尔辐(33)。还要加粗车轮辐。


屡顾尔仆,经常照顾你车夫,


不输尔载。莫使失落车上物。


终逾绝险,这样才能渡险境,


曾是不意! 你却总是不在乎!



鱼在于沼,鱼儿虽在池里游,


亦匪克乐。并不能够乐逍遥。


潜虽伏矣,虽然潜在深水中,


亦孔之炤(34)。水清仍旧躲不掉。


忧心惨惨,心中不安常忧虑,


念国之为虐! 想想朝政太残暴!


彼有旨酒,他有美酒喷喷香,


又有佳肴。鱼肉好菜供品尝。


洽比其邻(35),狐群狗党相勾结,


昏姻孔云(36)。亲朋好友周旋忙。


念我独兮,想我孤零无依靠,


忧心慇慇(37)。忧心如捣痛断肠。



佌佌彼有屋(38),卑劣小人住好屋,


蔌蔌方有谷(39)。鄙陋家伙有五谷。


民今之无禄,如今人民最不幸,


天夭是椓(40)。天降灾祸命真苦。


哿矣富人(41),富人享福哈哈笑,


哀此惸独。可怜穷人太孤独。


(采用程俊英译诗)



[注释] ①正月:指夏历四月,周历六月。②讹言:谣言。③孔:甚。将:大。④京京:忧虑不止的样子。⑤癙(shu)忧:心上忧惫之病。痒:病。⑥瘉:病。⑦莠言:丑话。⑧愈愈:益甚。⑨惸(qiong)惸:愁思的样子。⑩无禄:无福、不幸。(11)侯:维。薪:柴。蒸:草。(12)梦梦:昏聩不明的样子。(13)皇:大。(14)盖(he):“盍”的通假,何 (15)局:弯腰、曲身。(16)蹐:小步轻走。(17)伦、脊:《毛传》:“伦,道;脊,理。”(18)虺蜴:毒蛇、四脚蛇,比喻恣意害人者。(19)阪田:山坡上的田。(20)菀:茂盛的样子。特:指独生之苗。(21)扤(wu):摧折。(22)克:制胜。(23)则:语助词。(24)仇仇:傲慢的样子。(25)正:通“政”。(26)厉:暴虐。 (27)燎:放火烧草木。(28)褒姒:周幽王的宠妃,幽王因宠爱她以致朝政昏乱,终于亡国。(29)永怀:深忧。(30)辅:车厢板。以喻辅佐国君的贤臣。(31)输:堕。(32)将:请。伯:对男子长辈的敬称。(33)员(yun):增益。辐:曾钊《诗毛郑异同辨》曰:“辐当作輹。”其说是。輹(fu)即车伏兔。舆下方木,亦称钩心木。在车轴中央,使与舆相钩连而不脱离。(34)炤:显明。(35)洽比:融洽亲近。(36)昏姻:指亲戚。云:周旋。(37)慇慇:心痛的样子。 (38)佌(ci)佌:卑小。(39)蔌(su)蔌:鄙陋。(40)天夭:指灾祸。椓:打击(41)哿(ke):乐。



[赏析] 这是一首忧国忧民、愤世嫉俗的政治诗,作者是周室大夫,矛 头指向周幽王。正如《诗序》所说,“大夫刺幽王也”。三家诗对此无异议其诗的历史背景,据《史记·周本纪》载:“幽王二年,西周三川皆震……三年,幽王嬖爱褒姒……褒姒不好笑,幽王欲其笑万方,故不笑。幽王为烽燧大鼓,有寇至则举烽火。诸侯悉至,至而无寇,褒姒乃大笑。幽王说之。为数举烽火。其后不信,诸侯益亦不至。幽王以虢石父为卿,用事,国人皆怨。石父为人佞巧,善谀好利,王用之。又废申后,去太子也。申侯怒,与缯西夷犬戎攻幽王。幽王举烽火征兵,兵莫至。遂杀幽王骊山下。”正由于周幽王荒淫,重用佞人,朝政昏乱,终使国家走上了覆亡之道。面对即将崩溃的西周王朝,作为正直而清醒的大夫,怎么不感慨万千,倾诉心中的忧愤与不平呢!


全诗十三章。第一章由“正月繁霜”的时令失常以及民间谣言四起的现象写起,预示国将大乱,而为国忧伤的却只有他孤独一人,因而忧愁郁结得病了。第二章自伤生逢乱世,深感谗邪小人之可怕,处境险恶。第三章忧虑国家崩溃后后患莫测,不仅自身无辜遭殃,而且还要连及奴仆;人民将流离颠沛,无处投奔。第四章写小人、恶人充斥朝廷,人民处于危急存亡的困境之中,寄希望于上天来干预解决。第五章写讹言不止,是非纷纭,真假难辨。第六章言当时环境险恶,人人自危,己虽独醒,但无地能容。第七章说自己在朝孤立,有如在瘠薄的山坡地里生长出的一株壮苗,任其风雨飘摇,不被重视。第八章直刺周幽王朝政昏乱暴虐,其咎在褒姒,显赫的宗周,将被褒姒毁掉。第九、第十章,以大车输载逾险为喻,极言得人者昌,失人者亡。第十一章讲贤既不用,亦必难以容己,自伤进退维谷,故特忧之。第十二章叙说当权小人朋党乱政,诗人更感孤独。第十三章控诉社会不平现象,不仅富人与诗人之间的地位相距悬殊,而且人民不但无禄,还要遭受富人打击和压榨,因而诗人更加深感孤苦无依。全诗至此作结。


这首诗虽长,但在结构上却层次井然,前后衔接紧密,给人以浑然一体的感觉,这是由于诗人把全诗十三章分为三个层次的缘故。第一层次一至六章,着重描写当时社会是非颠倒,环境险恶;第二层次七至十一章,侧重指责统治者用贤不专,致使仁人贤士不容于朝廷;第三层次十二、十三章,重在指出当时社会的日趋腐败和衰弱之势已无力挽回。而且诗人还别具匠心地在头一章以“念我独兮”开始,在最后一章以“哀此惸独”作结,自始至终贯串一个“独”字,就像一根红线,把全篇连成一个有机整体。于是一个“举世混浊我独醒”的忧国忧民的孤独者的诗人形象凸现在读者面前,并深深地烙印在我们的脑海之中,具有强烈的艺术魅力。


这首诗对昏君乱臣以及社会风气的败坏予以深刻的揭露与抨击,是西周末年社会政治的一面镜子,具有深刻的社会意义。由于作者忧国忧民,又深知内情,因而陈词激烈,感情迫切,哀痛感人。实开屈原《离骚》之先声。


这首诗在比喻手法的运用上也有独到深刻之处。如用“瞻乌爰止,于谁之屋”,一方面说明在国家危亡、民生凋敝的情况下,连乌鸦也无处栖息,同时比喻人民的颠沛流离,无处投奔,其情其景是多么沉痛。又如“谓天盖高?不敢不局。谓地盖厚?不敢不蹐”这两句,把在昏君统治下的人民处在人人自危、局促不安的险恶处境中的情景生动形象地表现出来了。这些比喻用词互相对应、整齐,从而增强了诗的整齐美与和谐感,至今还有借鉴意义。
今日更新
今日推荐