《泉水》
毖彼泉水,清清泉水泛绿波,
亦流于淇。涓涓流淌入淇河。
有怀于卫,怀念卫国我故土,
靡日不思。没有一天不惦记。
娈彼诸姬①,同来的姊妹多美好,
聊与之谋。且和她们共商议。
出宿于泲,想当初出宿泲水滨,
饮饯于祢。饮酒饯别在祢城。
女子有行,女子出嫁去远方,
远父母兄弟。离开父母和兄弟。
问我诸姑,询诸姑可允探亲友,
遂及伯姊。问伯姊能否访骨肉。
出宿于干,当初出宿在干地,
饮饯于言。饮酒饯别在言城。
载脂载②, 涂上轴油盖好盖,
还车言迈。还家的车儿行得快。
遄臻于卫③,一心想飞快返卫国,
不瑕有害④? 回去看望有何害?
我思肥泉⑤,我怀念秀丽的肥泉,
兹之永叹⑥。为此而长长悲叹。
思须与漕,又想起须地和漕地,
我心悠悠。更增添绵绵的思念。
驾言出游,且驾着车儿去优游,
以写我忧。好排遣胸中的烦忧。
[注释] ①娈:美好的样子。 ②(xia):固定车轮与车轴的位置,插入轴端孔穴的销钉。《文选》作“辖”。③遄(chuan)臻(zhen):遄,急速;臻,到。④瑕:无。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“瑕、遐古通用。遐之言胡,胡、无一声之转。”“凡诗言不遐有害,不遐有愆;不遐犹云‘不无’,疑之之词也。”⑤肥泉:《毛传》:“所出同所归异为肥泉”。⑥兹:此。
[赏析] 《泉水》这首诗,《诗序》说写的是“卫女思归也”。这个解题是正确的。此诗与卫风《竹竿》同为思归之词,但仔细玩味,诗的意旨并不相同。《竹竿》一诗,不过想慕故国的风景和人物,以及当年的游钓之处。而《泉水》这首诗,则直伤卫事,且深切地为回归而筹谋,在感情上是更为深进一层的。
全诗共四章。首章即写卫女思归,与陪嫁来的同姓诸姊妹共同商量。“毖彼泉水,亦流于淇”,兴起。毖,水流动的样子,泉水始出,涓涓地流淌泉水流而入淇,犹如夫人出嫁于他国。但淇水仍是卫国的水流,有情之人还不如这自然的流水,既嫁他国,便难以回归卫国了。这流淌不息的泉水,不就是女子绵绵不尽的情思吗? 因此,“有怀于卫,靡日不思”,怀念卫国没有一天不在思念之中,情深意笃,油然可见。在无可奈何的情况下,只有与随嫁来的同姓女子“聊与之谋”,在私下窃窃地共同商议:谈昔日,念故旧,想亲人,思回归,含情不尽。正如钟惺所云:真是“愁人实境”。
第二章以后,均用铺叙手法。“出宿于泲,饮饯于祢”,泲、祢均为地名宿,《说文》释为“止也”。饯,送行饮酒。这两地都是女子出嫁时所经过的地方。根据《地理志》、《禹贡》:导沇水东流为泲。可见,这两处是所经水路女子出嫁,意味着远离父母兄弟。因为时长路远,思亲之情便日益加深,情不自禁地探姑姊,设想着如何从水路返家探亲。第三章“出宿于干,饮饯于言”,“干”与“言”是两个地名,指的是陆路,这是筹划着从陆路而归。“载脂载,还车言迈”,脂,抹油于车轴之上;,车轴上的键子,这里都用作动词,即把键子加上,擦好轴油,上好轴盖,返家的车子就可以行得快些。“遄臻于卫,不瑕有害”,想急速地赶快地回到卫国,这不会有什么妨害的呀。深情的思念,促使她“聊与之谋”。与前面诗句紧相呼应。
但是,思归归不得。第四章便因急切的归家心愿不能达到,便以驱车出游来宣泄胸中的忧愁。肥泉之水,所出同,所归异。这里以肥泉之异流,兴女子之各嫁一方。然而泉水虽流归有异,最终都要流淌至卫地,而远适他国的女子却不如这泉水,因而“兹之永叹”,不禁令人更加叹惋! “思须与漕,我心悠悠”,须与漕都是女子从卫国来时所经过的地方。既然是思归归不得,又如此地愁思袭人,当何以解忧呢? “驾言出游,以写我忧”,“写”通“泻”,宣泄的意思。我只有驾着车儿出游,从而宣泄郁结于胸中的忧愁。“抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁”(李白),这首诗最后以不再言归,用出游来宣泄胸中之忧,更见其怀念之深,愁思之苦。《泉水》这首诗意境优美,词意哀婉,思绪深沉,堪为《国风》中的优秀篇章。
亦流于淇。涓涓流淌入淇河。
有怀于卫,怀念卫国我故土,
靡日不思。没有一天不惦记。
娈彼诸姬①,同来的姊妹多美好,
聊与之谋。且和她们共商议。
出宿于泲,想当初出宿泲水滨,
饮饯于祢。饮酒饯别在祢城。
女子有行,女子出嫁去远方,
远父母兄弟。离开父母和兄弟。
问我诸姑,询诸姑可允探亲友,
遂及伯姊。问伯姊能否访骨肉。
出宿于干,当初出宿在干地,
饮饯于言。饮酒饯别在言城。
载脂载②, 涂上轴油盖好盖,
还车言迈。还家的车儿行得快。
遄臻于卫③,一心想飞快返卫国,
不瑕有害④? 回去看望有何害?
我思肥泉⑤,我怀念秀丽的肥泉,
兹之永叹⑥。为此而长长悲叹。
思须与漕,又想起须地和漕地,
我心悠悠。更增添绵绵的思念。
驾言出游,且驾着车儿去优游,
以写我忧。好排遣胸中的烦忧。
[注释] ①娈:美好的样子。 ②(xia):固定车轮与车轴的位置,插入轴端孔穴的销钉。《文选》作“辖”。③遄(chuan)臻(zhen):遄,急速;臻,到。④瑕:无。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“瑕、遐古通用。遐之言胡,胡、无一声之转。”“凡诗言不遐有害,不遐有愆;不遐犹云‘不无’,疑之之词也。”⑤肥泉:《毛传》:“所出同所归异为肥泉”。⑥兹:此。
[赏析] 《泉水》这首诗,《诗序》说写的是“卫女思归也”。这个解题是正确的。此诗与卫风《竹竿》同为思归之词,但仔细玩味,诗的意旨并不相同。《竹竿》一诗,不过想慕故国的风景和人物,以及当年的游钓之处。而《泉水》这首诗,则直伤卫事,且深切地为回归而筹谋,在感情上是更为深进一层的。
全诗共四章。首章即写卫女思归,与陪嫁来的同姓诸姊妹共同商量。“毖彼泉水,亦流于淇”,兴起。毖,水流动的样子,泉水始出,涓涓地流淌泉水流而入淇,犹如夫人出嫁于他国。但淇水仍是卫国的水流,有情之人还不如这自然的流水,既嫁他国,便难以回归卫国了。这流淌不息的泉水,不就是女子绵绵不尽的情思吗? 因此,“有怀于卫,靡日不思”,怀念卫国没有一天不在思念之中,情深意笃,油然可见。在无可奈何的情况下,只有与随嫁来的同姓女子“聊与之谋”,在私下窃窃地共同商议:谈昔日,念故旧,想亲人,思回归,含情不尽。正如钟惺所云:真是“愁人实境”。
第二章以后,均用铺叙手法。“出宿于泲,饮饯于祢”,泲、祢均为地名宿,《说文》释为“止也”。饯,送行饮酒。这两地都是女子出嫁时所经过的地方。根据《地理志》、《禹贡》:导沇水东流为泲。可见,这两处是所经水路女子出嫁,意味着远离父母兄弟。因为时长路远,思亲之情便日益加深,情不自禁地探姑姊,设想着如何从水路返家探亲。第三章“出宿于干,饮饯于言”,“干”与“言”是两个地名,指的是陆路,这是筹划着从陆路而归。“载脂载,还车言迈”,脂,抹油于车轴之上;,车轴上的键子,这里都用作动词,即把键子加上,擦好轴油,上好轴盖,返家的车子就可以行得快些。“遄臻于卫,不瑕有害”,想急速地赶快地回到卫国,这不会有什么妨害的呀。深情的思念,促使她“聊与之谋”。与前面诗句紧相呼应。
但是,思归归不得。第四章便因急切的归家心愿不能达到,便以驱车出游来宣泄胸中的忧愁。肥泉之水,所出同,所归异。这里以肥泉之异流,兴女子之各嫁一方。然而泉水虽流归有异,最终都要流淌至卫地,而远适他国的女子却不如这泉水,因而“兹之永叹”,不禁令人更加叹惋! “思须与漕,我心悠悠”,须与漕都是女子从卫国来时所经过的地方。既然是思归归不得,又如此地愁思袭人,当何以解忧呢? “驾言出游,以写我忧”,“写”通“泻”,宣泄的意思。我只有驾着车儿出游,从而宣泄郁结于胸中的忧愁。“抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁”(李白),这首诗最后以不再言归,用出游来宣泄胸中之忧,更见其怀念之深,愁思之苦。《泉水》这首诗意境优美,词意哀婉,思绪深沉,堪为《国风》中的优秀篇章。