《我的心呀,在高原》
《我的心呀,在高原》外国文学作品简析
英国苏格兰农民诗人彭斯(1759—1796)的抒情诗。1787年,彭斯应邀到苏格兰北部高原旅行,凭吊历史上苏格兰人民抗击英格兰入侵者的古战场,心潮澎湃,写下了这首深刻怀念故国和家园的抒情诗。诗篇一开始就写道:“我的心呀,在高原,我的心不在这儿”。接着,他回忆起“追赶着野鹿,跟踪那小鹿”的动人景象,对苏格兰北部高原各种自然景物——“积雪的高峰”、“山谷和绿色的河岸”、“森林和野生的树木”、“泉流和奔腾的浪涛”抒发了怀念之情。之所以使诗人特别留恋和激动的还在于苏格兰北部高原是“英雄之所诞生,四海之所尊敬”的地方。几百年来,多少苏格兰人为了抗击入侵者而血洒疆场!涌现出多少可歌可泣的英雄人物和英勇事迹。诗人最敬仰的祖国的拯救者——“光荣的华莱士”,就是12世纪领导人民起义、保卫苏格兰独立自由而被处死的古代名将。对于这样一片英雄土地,怎不叫人崇敬和怀念呢?因此,诗人满怀激情地表示:“无论我走到哪儿,无论我流浪何方,高原的群山呀,总是在我心上。”
《我的心呀,在高原》是在原有的苏格兰民歌的基础上充实、增补、改写而成的一首名诗。诗篇的首尾诗段作了反复和照应,并且反复使用“再会了”的语句来强调作者的思念之情。诗篇感情充沛,文字朴实,民间风味浓郁,音乐性强,能歌能诵,为英国人民特别是散布在世界各地的千百万苏格兰人民所喜爱和传唱。