恩华《喜晴》
我掉广长舌②,而为杞人忧③。诗成雨亦霁,云散远山头。中天日杲杲④,一扫阴霾忧。田家色有喜,刈麦呼其俦⑤。难得暂时曝⑥,良慰终日愁。众力助其作,月出未肯休。岂惟麦有济⑦,更益大田秋。残霞敛夕阳⑧,歌声归牧牛。
注释 ①久雨忽晴,丰收有望,诗人与农民一样,欣喜异常!诗中也充满了对农民辛苦劳作的称颂之情。②我掉句: 我鼓动自己的三寸长舌。掉舌:指游说、谈论。此指诗人作诗议论时事。③杞人忧: 即“杞人忧天”。典出 《列子·天瑞》。后因称不必要的或无根据的忧虑。④杲杲:形容太阳的明亮。《诗·卫风·伯兮》:“其雨其风,杲杲出日。”⑤刈:割。俦: 伴侣。⑥曝: 日晒。⑦麦有济: 对麦子生长有益。济: 接济。⑧敛:收。
今日更新
-
文昭《下第遣怀呈玉池先生》
[2019-05-12]
-
宝廷《中州女》
[2019-05-12]
-
善耆庚子冬日感事用杜少陵秋兴韵(选二首)《之六》
[2019-05-12]
-
桂芳《乌家叟》
[2019-05-12]
-
启功《书《论凤姐》后》
[2019-05-12]
今日推荐