文章列表:
  • 哀泣的缪斯 [美国]布罗茨基

    当她的父亲得知女儿将在圣彼得堡的一家杂志上发表一组诗作时,他便唤她进屋来,对她说道,虽然他没有任何理......

  • 剥夺的语言与语言的剥夺 [美国]托·莫里森

    “从前有一个老婆婆,她双目失明,却无所不晓。”或许是从前有一个老头子,一位智叟?或是一位能让坐立不定......

  • 论天使 [美国]巴塞尔姆

    上帝一死,天使们的处境就尴尬了。他们突然间被一个基本的问题缠绕住了。你可以试图去想象一下当时的情景:......

  • 我的一个梦想 [美国]马丁·路德·金

    一百年前,一位伟大的美国人签署了解放黑奴宣言,今天我们就是在他的雕像前集会。这一庄严宣言犹如灯塔的光......

  • 向日葵苏特拉 [美国]金斯堡

    我行走在旧战舰香蕉码头上,然后坐到一辆南太平洋牵引机的巨大阴影下,看那边箱子房屋小山丘上的日落,继而......

  • 梦想悠悠 [美国]黑利

    许多年轻人对我说,他要做一个作家。我总是鼓励这些人们,但同时解释说,当作家与发表作品之间有很大差别。......

  • 倒霉的职业 [美国]梅勒

    我的第一部小说 ① 出版时,我还在大学里读书,那是将近40年前的事了。从那时起,我自然自认为是作家了。时......

  • 论知识与权力(第二章) [美国]米尔斯

    美国开国之初,事务家们同时还是有文化修养的人: 那些手握重权的人在相当大的程度上也是文化界的精英。权......

  • 什么使戏剧持久不衰? [美国]密勒

    戏剧比其他任何艺术更要求切合实际。如果一出戏能令人相信“事情就是现在这种样子”,那么,即使它缺点很多......

  • 文明的、野蛮的读者 [美国]贝娄

    因为我是中西部人,远离京都,又是移民的后代,所以,小小年纪就清楚地认识到,必须为自己的利益作出判断:......

  • 查特莱夫人在美国 [美国]卡津

    最近,纽约的格罗夫出版社送给我一本《查特莱夫人的情人》,这是劳伦斯第三次也是最后一次修改的未加删节的......

  • 我的写作生涯 [美国]马拉默德

    我想说一些有关我的作家生涯的话。我不愿把我的生活正正经经地重复一下,这里所谈的就只是短短的回忆录了。......

  • 作为一种心理学和道德学问题的不从 [美国]弗洛姆

    无数个世纪以来,多少国王、神父、封建主、工业资本家以及父母都坚信 顺从是一种美德,而不从则是一种恶行 ......

  • 《战地随笔》序 [美国]斯坦贝克

    从前打过这样一场战争,但由于年深月久,比起别的战争和另外一种战争来它又那么不起眼。以致亲身经历过这场......

  • 让人压倒一切 [美国]弗洛姆

    当人们冲破中世纪世界的漫漫黑夜之际,西方人就似乎成了最终实现人类最热切的美梦和幻想的先锋。人把自己从......