汉江临眺
(唐)王维
楚塞三湘接①,荆门九派通②。
江流天地外, 山色有无中。
郡邑浮前浦③,波澜动远空。
襄阳好风日, 留醉与山翁④。
【题解】
汉江即汉水。唐自高宗以后,因桂广交黔等地可选土人为官,但有时所选不当,于是派郎官、侍御史为选补使去选适当的人才,称“南选”。开元二十八年(740)王维以侍御史知南选,途经襄阳,此诗即作于其时。此诗题又作《汉江临泛》,描写襄阳附近汉江的宏阔气象。
【作者】
王维,唐代诗人,生平见前《宿郑州》诗。
【注释】
①“楚塞”两句写汉水南连湘水,荆门以下长江与浔阳九水相通。楚塞:楚国的边塞,此指汉流域荆襄一带。三湘:湖南湘乡、湘潭、湘阴(或湘源)合称三湘(见《太平寰宇记·江南道十四·全州》)。古人诗文中的“三湘”,多泛指湘江流域及洞庭湖地区,如唐李白《江夏使君叔席上赠史郎中》:“昔放三湘去,今还万死余。”②荆门:山名,在湖北宜都县西北。九派:《汉书·地理志》应劭注,长江至江西浔阳(今九江)分为九支,实际上是九水于浔阳汇入长江。据《浔阳记》,九水指乌江、蚌江等,已难以确指。派,支流。③“郡邑”两句谓水势浩大,襄阳城似在浦口浮动,波澜摇动着远天。④此句用晋山简故事。山简以征南将军镇襄阳,好优游饮酒,常醉于习家池,因改其名为高阳池馆,时有儿歌:“山公出何许,径至高阳池。日暮倒载归,酩酊无所知……”山翁,即指山简。