戒指
〔挪威〕纳特·哈姆逊
在一个晚会上我发现一位妙龄女郎如痴如醉地堕入情网。那一双蓝湛湛的眼睛炯炯发光,把她满腹的恋情一泄无余……她究竟爱上了谁?啊,那边窗旁有位年轻的绅士——房产主的儿子——身着笔挺的制服,操着一口雄狮般有力的嗓音。
呀! 她坐在椅中显得像热锅上的蚂蚁那样不知所措,贪婪的目光死死地盯住那年轻人。
当晚,我们同路回家时,出于对她的了解,我打趣说:
“天气真好,今晚玩得畅快吧?”
没等她应声,我便从手指上櫓下那枚订婚戒指。然后说:
“你看,你送给我的这玩艺儿变得又小又紧,敝人手指无福消受了。你能不能想法儿让人把它弄大些?”
她把手伸了出来。
“给我吧,用不了多久,我会叫人把它弄大的。”
我把戒指递给了她。
一个月后我们又相遇了。本想打听一下那枚戒指的事,旋即又打消这念头。我暗自思忖,用不着这样性急,再给她一些时间——一个月毕竟太短啦。
她低头瞅着路面。
“啊,那——那戒指,”她终于开口了。“怕是那戒指不大走运吧——我把它忘在什么地方,给弄丢了。”她等了一会儿,略显不安地问:
“你生我的气吗?”
“不!”
当她终于明白我并未因此生气时,便如释重负地甩着手走开了。
一年以后,我再次回到昔日时常逗留的地方。
一天傍晚,我在一条熟悉的小径上散步。
突然瞧见她向我走来。那双眼睛更加蓝,更加明亮,只是那张嘴变得很大,并且没有血色。
“给你的戒指——那枚订婚戒指,”还离得老远她就大声招呼起来。“总算找到了,我还让人给弄大了些。亲爱的,这下不会再卡你的手指了。”
我审视着这可怜的女人,她那大而泛白的一张嘴特别引人注目。接着我打量起那枚戒指。叹道:“唉!”
然后我使劲点了点头,说:“这戒指果真不走运啊!而今可又太大了。”
(兰斌 译)
选自《山丹》1984年1期
【赏析】 这篇小说构思巧妙,作者借青年男女表示爱情的信物——订婚戒指的“丢失”和“找到”来表现爱情的变故。“我”和她本来已经有了婚约,赠送了订婚戒指。但是有一天,在一个晚会上“我发现她另有追求,爱上了一个年轻的绅士、房产主的儿子。于是晚会结束之后,在回家的路上,“我”(擼下了手指上的戒指,)借口戒指“又小又紧”,让她找人把戒指弄大些,把戒指退给了她。而她这时也很愿意收回戒指,所以虽然表面说:“给我吧,用不了多久,我会叫人把它弄大的。”然而,当一个月后她遇见“我”时却借口说:“我把它忘在什么地方,给弄丢了。”这样,就写出了她撕毁原来的婚约,另攀高枝的心理。可是事与愿违,她并没有能攀上高枝。一年以后,她又与“我”相遇,还离得老远,她就大声招呼起来,亲热地说:“总算找到了,我还让人给弄大了些。亲爱的,这下不会再卡你的手指了。”希望恢复原来的关系。可是,“我”这时看着她那大而泛白的嘴,虽可怜她,但再也不可能接受她的订婚戒指了。这样的构思使这篇小说简炼而含蓄地表现了一个年轻女郎由于缺乏正确的恋爱观而被人玩弄,失去了真正爱情的悲剧。
这篇小说另一个特点是通过刻划人物的肖像的变化来揭示人物命运的变化。“我”的未婚妻、一个妙龄女郎,由于虚荣心,对“我”变了心,去追求有钱有势的人。作者通过描写她在一次晚会上的神态和肖像:“坐在椅中显得像热锅上的蚂蚁那样不知所措,贪婪的目光死死地盯住那年轻人。”就把她那如痴如醉地爱上了一个阔少、房产主的儿子,追求金钱、地位的虚荣心理活灵活现地表现出来了。至于她后来怎样跌进了阔少的怀抱,被玩弄后遭抛弃等情况,作品中并没有写。因为,在社会生活中,这样的事例实在太多,完全可以让读者自己去发挥想象。如果一一写出,反落俗套。作者只是在小说结尾处,写她醒悟后,想修复旧好,把戒指重新送给“我”时,突出了她的那张“变得很大”,“没有血色”的嘴,并且用反复的手法,强调“那大而泛白”嘴,用人物肖像的显著变化,暗示出人物的悲剧命运。
(程均)