苏轼《浣溪沙》
浣 溪 沙
苏 轼
旋抹红妆看使君 (1) ,
三三五五棘篱门 (2) ,
相排踏破茜罗裙 (3) 。
老幼扶携收麦社,
乌鸢 (4) 翔舞赛神 (5) 村,
道逢醉叟卧黄昏 (6) 。
注释:
(1) 〔使君〕 是古代人对州郡长官的尊称。 (2) 〔棘篱门 〕 用树条黍秸等编织的篱笆门 , 这显示 了典型的古代农村环境。 (3) 〔茜罗裙〕 红色的罗裙。 (4) 〔鸢 (yuān)〕 俗称老鹰。 (5) 〔赛神〕 也 叫迎神会, 是农村的一种迷信礼俗, 用仪仗、 鼓乐、 杂戏迎神出庙, 周游街巷。 (6) 〔卧黄昏〕 表明 祭神活动持续了一天。
译文:
乡村姑娘临时匆忙地梳妆打扮一下去看知府,
她们三个一团, 五个一伙, 拉拉扯扯紧靠着家门,
相互拥挤, 以至于把身上的红罗裙都踏破了。
村民们老幼相扶去参加庆祝丰收的祭神活动,
在摆满祭品的供桌上空, 乌鸦在盘桓飞翔,
还有一位老翁, 也许因为多喝了几盅, 竟然卧在路旁, 悠悠入睡了。