《世说新语·文举之对》

2019-05-02 可可诗词网-初中文言文 https://www.kekeshici.com

文 举 之 对

《世说新语》

 

孔文举年十岁, 随父到洛。 时李元礼有盛名, 为司隶校尉。 诣门者, 皆俊才清称(1)及中表亲乃通。 文举至门, 谓吏曰: “我是李府君亲。” 既通, 前坐。 元礼问曰: “君与仆有何亲?” 对曰: “昔先君仲尼与君先人伯阳(2)有师资之专(3), 是仆与君奕世为通好也。” 元礼及宾客莫不奇之。 太中大夫陈韪后至, 人以其语语(4)之, 韪曰: “小时了了(5), 大未必佳。” 文举曰: “想君小时, 必当了了。” 韪大踧踖(6)。

孔文举年十岁, 随父到洛。 时李元礼有盛名, 为司隶校尉。 诣门者, 皆俊才清称(1)及中表亲乃通。 文举至门, 谓吏曰: “我是李府君亲。” 既通, 前坐。 元礼问曰: “君与仆有何亲?” 对曰: “昔先君仲尼与君先人伯阳(2)有师资之专(3), 是仆与君奕世为通好也。” 元礼及宾客莫不奇之。 太中大夫陈韪后至, 人以其语语(4)之, 韪曰: “小时了了(5), 大未必佳。” 文举曰: “想君小时, 必当了了。” 韪大踧踖(6)

注释:

(1) 〔清称〕 有好名声。 (2) 〔伯阳〕 姓李名耳, 俗称老子。 (3) 〔师资之专〕 教师与弟子的专遇。 (4) 〔语 (yù)〕 告诉。 (5) 〔了了〕 明白, 懂得。 (6) 〔踧踖 (cùjí)〕 局促不安。

译文:

孔文举十岁时, 跟随父亲到了洛阳。 当时李元礼有很高的名望, 担任司隶校尉。登门拜访的人, 都要才智超群、 有清高的名声, 或是中表亲戚才肯通报。 孔文举来到门前, 对守门人说: “我是李府君的亲戚。” 通报之后, 进去入座。 李元礼问道: “你同我是什么亲戚啊?” 回答说: “从前我的祖先孔仲尼同你的祖先李伯阳曾经有过师友之谊, 这就是说我们两家世世代代是有友好往来的。” 李元礼和宾客们听后无不感到惊奇。 太中大夫陈韪后来也到了, 有人把孔文举的话告诉了他, 陈韪说: “小时候聪明伶俐的人, 长大后未必也很好。” 孔文举说: “想来你小时候, 一定是聪明伶俐了。”陈韪大为狼狈。

今日更新
今日推荐