郢书燕说

2019-05-22 可可诗词网-《韩非子》 https://www.kekeshici.com

        郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”而误书举烛。举烛,非书意也,燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大说,国以治。治则治矣,非书意也。今世举学者,多似此类。(《外储说左上》)
        
        【鉴赏】 楚国的国都郢,有个人写信给燕国的相国,由于是晚上书写,光线很暗,他对那个拿着蜡烛的人说:“举烛。”一边说着,一边误把“举烛”二字写到了书信中。所以,书信中的“举烛”二字是多出来的,并非写信人的原意。但是,书信送到了燕国,相国看过之后却十分高兴,他解释道:“这里写着举烛,意思就是要崇尚贤明;而崇尚贤明呢,就是希望我们选贤举能,加以任用。”燕相国把这个意思告诉了国君,国君很高兴,觉得很有道理,因此采纳了那个“举烛”的建议,把燕国治理得很好。韩非子认为,燕国是治理得很好了,但这“举烛”并不是原先书信的意思,而今天世上的很多学者都是如此。
        表面上看,在书信上误写“举烛”,无意中使燕国治理得很好,这是件好事;但从另一方面看,以讹传讹的行为却是不可取的。韩非子在这里把矛头对准了“今世学者”,他把世上许多学者(特别是儒生)比喻为燕相国,讽刺他们无限夸大圣人著作的作用,把前人的只言片语神圣化,然后来阐发其“微言大义”,很多时候都曲解了作者原意,甚至穿凿附会,以达到自己的目的。
        偶然的巧合,不是用来说明事物的正确方法。所以我们对人、对事一定要保持一颗求真求实的心,不能主观臆断,随意曲解,断章取义。
今日更新
今日推荐