宫体诗

2019-05-24 可可诗词网-唐宋小说 https://www.kekeshici.com

        原文
        太宗谓侍臣曰:“朕戏作艳诗。”虞世南1便谏曰:“圣作虽工,体制非雅。上之所好,下必随之。此文一行,恐致风靡。而今而后,请不奉诏。”太宗曰:“卿恳诚若此,朕用嘉2之。群臣皆若世南,天下何忧不理!”乃赐绢五十匹。先是,梁简文帝为太子,好作艳诗,境内化3之,浸以成俗,谓之宫体。晚年改作,追之不及,乃令徐陵撰《玉台集》4,以大其体。永兴之谏,颇因故事。
        

选自《大唐新语》


        注释
        1.虞世南:初唐时的大臣,后封永兴公。
        2.嘉:嘉奖。
        3.化:改变。
        4.《玉台集》:即《玉台新咏》,诗歌总集名。
        释义
        唐太宗对侍候他的近臣说:“我愿意写些反映男女情爱的艳诗来开开心。”虞世南说:“圣上的诗虽很工整,但体制不雅。一般说来,皇上做什么,下边就跟着做什么。我恐怕这种文体一流行起来,再想纠正就难了。从今以后,请原谅我不能执行您的这个旨意。”唐太宗说:“你这么诚恳地对待我,我要奖励你。所有的臣子如果都像虞世南,天下将不会有忧患了。”就赐给他绢五十匹。从前,梁简文帝做太子时,好作艳诗。那时,全国上下都仿效他作诗,人们称这种诗为“宫体诗”。到简文帝做皇帝的后期,他想改变这种风气,已经来不及了,就命令徐陵编一本《玉台集》以扩大新体诗的影响。而虞世南所作的忠告,就是针对过去的教训说的。
今日更新
今日推荐