张玄素

2019-05-24 可可诗词网-唐宋小说 https://www.kekeshici.com

        原文
        张玄素1为给事中2,贞观初修洛阳宫以备巡幸,上书极谏。其略曰:“臣闻阿房3成,秦人散;章华4就,楚众离;及乾阳5毕功,隋人解体。且陛下今时功力,何异昔日?役疮痍之人,袭亡隋之弊,以此言之,恐甚于炀帝。深愿陛下思之,无为由余所笑,则天下幸甚。”太宗曰:“卿谓我不如炀帝,何如桀、纣?”玄素对曰:“若此殿卒兴,所谓同归于乱。且陛下初平东都,太上皇6敕高门大殿,并宜焚毁。陛下以瓦木可用,不宜焚灼,请赐与贫人。事虽不行,天下称为至德。今若不遵旧制,即是隋役复兴。五六年间,取舍顿异,何以昭示万姓,光敷四海?”太宗曰:“善。”赐彩三百匹。魏徵叹曰:“张公论事,遂有回天之力,可谓仁人之言,其利溥哉!”
        

选自《大唐新语》


        注释
        1.张玄素:人名,唐太宗时著名的大臣。
        2.给事中:官名,掌驳政令违失的官员,属门下省。
        3.阿房:阿房宫,秦始皇统一中国后在咸阳一带修建的宫殿。史称延伸三百多里,直到骊山脚下。
        4.章华:战国时楚怀王修建的极为华丽的宫殿。
        5.乾阳:宫殿名。
        6.太上皇:皇帝的父亲,这里指李渊。
        释义
        张玄素做了给事中。贞观初年,朝廷准备将洛阳的宫殿修缮一下,以供皇帝出巡时使用。张玄素上书极力谏阻。大致的意思是,当阿房宫修建成功时,秦朝就灭亡了;当章华宫建成时,楚国人就不再拥护楚王了;等到了乾阳大兴土木时,隋朝就土崩瓦解了。今天陛下在洛阳的工程比之秦楚隋没有两样。隋朝的暴政之后,满目疮痍,您役使这样穷困的百姓,您又去重蹈隋朝亡国的覆辙,从这一点上说,您比隋炀帝有过之而无不及吧。请陛下仔细考虑一下,要是真做了那样的事情,国家就太不幸了。唐太宗说:“你说我不如隋炀帝,那么我比桀、纣怎么样?”玄素说“如果洛阳的工程真的搞起来,就会天下大乱。想当年,陛下平东都,太上皇李渊命令凡是高门大殿,一律烧掉。而陛下认为那些大殿的木材都可以再用,可以赐给穷人,不要烧掉。虽当时并没有按您的做法做,但全国人民都称颂您的美德。如今您不遵循以前的勤俭办法,就会像隋朝那样折磨老百姓。这才五六年,做法如此不同,您用什么来向老百姓显示您的恩德呢? 请陛下三思。”唐太宗听后,连声说:“你说得好,说得好!”立刻赐给他绸缎三百匹。魏徵听了很赞叹地说:“张公议论事情,真是有极强的说服力。真是有道德的人说话无往而不胜啊!”
今日更新
今日推荐