魏公宽厚

2023-07-22 可可诗词网-唐宋小说 https://www.kekeshici.com

        原文
        韩魏公1知北都2,有中外亲3献玉盏一只。云耕者人坏冢4而得,表里 5无纤瑕6可指,真绝宝也。公以百金答之7, 尤为宝玩8。乃开醇9召漕使10显官,特设一 卓11,覆12以绣衣,致13玉盏其上,且将用之 将酒14,遍劝坐客。俄15为吏将16误触台倒 17,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动18,笑谓坐客曰 :“物破亦自有时19。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公 之量宽大重厚如此。
        

选自《墨客挥犀》


        注释
        1.韩魏公:韩琦,北宋神宗时的著名大臣,封魏国公。
        2.知北都:任并州知州。北都,即并州(今属山西省)。
        3.中外亲:中表兄弟,即父亲和母亲兄弟姐妹的儿子。
        4.坏冢:即坏的坟墓。
        5.表里:指玉盏内外。
        6.纤瑕:一点儿斑点。
        7.百金答之:用百金酬谢。
        8.尤为宝玩:尤,特别;宝玩,珍爱。
        9.醇:美酒。
        10.漕使:负责水运的官员。漕,水运。
        11.卓:同桌。
        12.覆:覆盖。
        13.致:放,摆。
        14.将酒:进酒。
        15.俄:过了一会儿。
        16.吏将:指差役人员中的统领。
        17.误触台倒:不小心碰倒桌子。
        18.神色不动:脸色神态没什么改变。
        19.物破自有时:此句意为万物都有坏的时候。
        释义
        韩魏公担任并州知府时有一个表兄弟献给他一只玉盏。说是耕地的百姓从古 墓中得来的,它的里里外外一丁点斑点也没有,真是绝世珍宝。韩魏公拿一百两黄 金酬谢漕运,把它当作宝贝欣赏。韩魏公准备美酒宴请负责漕运的官员,特设一桌, 上铺锦绣的桌布,把玉盏放到上面,并想要用它向诸位进酒,敬各位宾朋。过了片刻 ,差役中的统领不小心把酒桌撞了一下,玉盏被碰碎了,在坐的宾客都十分惊讶,这 个统领马上跪在地上请罪,韩魏公神情却没有变化,笑着对各位宾客说:“万物都有 毁坏的 时候。”对这名统领说:“你是误触桌倒,并非故意,你又有什么罪责呢?”韩 魏公为人就是这样宽宏大量。
今日更新
今日推荐