题松汀驿

2019-05-22 可可诗词网-千家诗翻译鉴赏 https://www.kekeshici.com

        

张 祜


        山色远含空,苍茫泽国东。
        海明先见日,江白迥闻风。
        鸟道高原去,人烟小径通。
        那知旧遗逸,不在五湖中。


        【原诗今译】


        无边的山色,连接着遥远的天空,
        东南的泽国,在苍茫的烟波之中。
        多么明亮的海水,托出一轮红日,
        明镜般的江水,风掀银浪起涛声。
        山路险峻呵,只有飞鸟才能通过,
        人烟稀疏呵,连接着弯曲的小路。
        隐居的旧友哟,你在泽国的何处?
        我跑遍了五湖,未寻到你的行踪。


        【鉴赏提示】
        这是作者题写在驿舍墙壁上的一首写景诗。松汀驿,从 诗中描写的五湖风光看来,其地当在今江苏省南部太湖附 近,张祜始居姑苏(今苏州),后隐丹阳,其一生行迹主要也 是在这一带地方。
        所谓“五湖”,指的就是太湖及其附近的几个湖泊。春秋 时代,这里属于吴、越二国的交界地区。当时,有一位楚国人 范蠡从越王勾践二十余年,助勾践攻灭吴国后辞官而去,从 此泛舟于五湖之中,隐居不出。这个故事被后世诗人们常常 用作表示退隐的典故。如李白诗“少年早欲五湖去,见此弥 将钟鼎疏”(《答王十二寒夜独酌有怀》),与张祜同时代的温 庭筠亦有 “谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机” (《利州南 渡》) 之句。李白是在表示他早有隐居之念而欲舍却富贵荣 华,温庭筠则是叹息今日已无范蠡那样的隐士,言下亦大有 放浪江湖之意。至于张祜这首《题松汀驿》既不是李白式的 表态,也并非温庭筠式的向往,而是暗暗地以隐士自谓。
        但是,正像风景画中有时也不免出现一个小小的人影作 为点缀那样,此诗的末尾二句也只是一种衬托,主要内容还 是写景。五湖位于长江下游,距东海不远,这一带湖泊众多, 河网纵横,真可谓是“水乡泽国”。而五湖之中的最大者太湖, 其沿岸和水中又有灵岩、东洞庭、西洞庭、马迹和惠山等山峰 多处,兼有山水之胜。诗的前六句描写了山色、水光、东海日 出、白浪涛声,以及山间险峻的羊肠小道等,用这些江南水乡 的特有景物构成了一幅气象壮阔、风光明丽的风景图。毫无 疑问,这是“景与神会”,“情景交融”的结果,作者的态度是热 爱和赞美,并且表现得蓬勃有生气,不论是“海明见日”、“江 白闻风”的描写,还是小径通人烟的想象,抑或是“山色含 空”,“泽国苍茫”的广阔背景都给人一种形象的力感和振奋 的情绪。末二句是从前面“人烟小径通”的进一步联想而来。 “逸”指隐居的逸人高士,是范蠡那样泛舟五湖的人。“旧遗 逸”即指范蠡之后,今天在此隐居之人。“那知……”“不在……” 二句连读,否定之上再加否定(“那”在此处作疑问副词,相当 于“何”),分明是肯定的语气了。两句的意思是说,这里还住 有隐居之士,其中或许也包括作者自己在内。
        这样,“五湖遗逸”就成了这幅风景图画的一个构成部 分。只是前边六句之景是实写,末二句之隐者是虚写,虚实结 合,给此诗带来了想象的空间和余味,而避免了板滞之嫌。
        旧注中有的认为此诗是作者寻人不遇而作,是因为将 第七句的“那”字作了疑问代词,把“旧”解作“耆旧”而忽略 了“遗”字,于是就成了隐者“不在”的意思了。通观全诗,这 样理解不免有些割裂之弊,所以我们不取。
今日更新
今日推荐