而今当民穷财尽之时,动称矿税之害。以为事干君父,谏之不行,总付无可奈何。吾且就吾辈安民节用以自便者言之。饮食入腹,三分银用之不尽,而食前方丈,总属暴殄,要他何用?仆隶二人,无三十里不肉食者,下程饭卓,要他何用?轿扛人夫,吏书马匹,宽然有余,而鼓吹旌旗,要他何用?下莞上簟,
【名句】而今当民穷财尽之时,动称矿税之害。以为事干君父,谏之不行,总付无可奈何。吾且就吾辈安民节用以自便者言之。饮食入腹,三分银用之不尽,而食前方丈,总属暴殄①,要他何用?仆隶二人,无三十里不肉食者,下程饭卓②,要他何用?轿扛人夫,吏书马匹,宽然有余,而鼓吹旌旗,要他何用?下莞上簟③,公座围裙,尽章物采矣,而满房铺毡,要他何用?上司新到,须要参谒,而节寿之日,各州县币帛下程,充庭盈门,要他何用?前呼后拥,不减百人,巡捕听事,不缺官吏,而司道府官交界送接,到处追随,要他何用?随巡司道,拜揖之外,张筵互款,期会不遑,而带道文卷尽取抬随,带道书吏尽人跟随,要他何用?官官如此,在在如此,民间节省,一岁尽多,此岂朝廷令之不得不如此耶?吾辈可以深省矣!
【译文】现在遇到民穷财尽的时候,动不动就声称是因矿税造成的,认为事情和皇帝有关,如果谏诤以后皇帝不予采纳,也就无可奈何了。现在且就我们这些官吏谈谈如何从自身来做到安民节用。用于饮食的费用,三分银子也用不尽,但面前摆满一桌子的食物,这就是浪费了,要这么多食物有什么必要呢?日常公务,跟随着两个仆隶,没走三十里路就会有饭食,可吃到肉菜,还要地方准备饭菜招待,有什么必要呢?出门时,轿扛人夫、吏书马匹,宽然有余,但是还要敲鼓奏乐打着旗帜,有什么必要呢?休息的地方,下面铺着蒲席,上面铺着草席,公家的坐椅围幛,已经应有尽有,华美适用,而满房还要铺上毡子,又有什么必要呢?上司到任,须要参见,但节日寿辰,各州各县还要送去厚礼,登门祝贺,有什么必要呢?出去巡视,前呼后拥,不减百人,巡捕听事也不缺官吏,而司道府官还要交界送接,到处追随,有什么必要呢?跟随出巡的司道官吏,除拜揖之外,还要相互设筵款待,不时聚会,但还要有人抬着文卷跟随在身边,还要带着书吏跟随在身边,有什么必要呢?官官如此,处处如此,如果这些都节省不用,一年就省下好多,这难道是朝廷下的命令,让你不得不这样做吗?我们这些做官的人应该深省啊!
注释
【注释】①暴殄(tiǎn):任意残害。 ②下程饭卓:下程,接待行人的酒食。后文的“下程”则指钱财和礼物。卓,通“桌”。 ③下莞上簟:莞,草席。簟,竹席。《诗经·小雅·斯干》:“下莞上簟,乃安斯寝。”
-
才下手,便想到究竟处。
[2019-05-26]
-
舟中失火,须思救法。
[2019-05-26]
-
静者生门,躁者死户。
[2019-05-26]
-
难乎能忍,妙在不言。
[2019-05-26]
-
气盛便没涵养。
[2019-05-26]