一人覆屋以瓦,一人覆屋以茅,谓覆瓦者曰:“子之费十倍予,然而蔽风雨一也。”覆瓦者曰:“茅十年腐,而瓦百年不碎,子百年十更,而多以工力之费、屡变之劳也。”嗟夫!天下之患,莫大于有坚久之费,贻屡变之劳,是之谓工无用、害有益。天下之愚,亦莫大于狃朝夕之近,忘久远之安,是之谓欲

2019-05-26 可可诗词网-古代长句译注 https://www.kekeshici.com

【名句】一人覆屋以瓦,一人覆屋以茅,谓覆瓦者曰:“子之费十倍予,然而蔽风雨一也。”覆瓦者曰:“茅十年腐,而瓦百年不碎,子百年十更,而多以工力之费、屡变之劳也。”嗟夫!天下之患,莫大于有坚久之费,贻屡变之劳,是之谓工无用、害有益。天下之愚,亦莫大于狃朝夕之近,忘久远之安,是之谓欲速成、见小利。是故朴素浑坚,圣人制物利用之道也。彼好文者,惟朴素之耻而靡丽夫易败之物,不智甚矣。或曰:靡丽其浑坚者可乎?曰:既浑坚矣,靡丽奚为?苟以靡丽之费而为浑坚之资,岂不尤浑坚哉?是故君子作有益则轻千金,作无益则惜一介。假令无一介之费,君子亦不作无益,何也?不敢以耳目之玩,启天下民穷财尽之祸也。

【译文】一人用瓦做屋顶,一人用茅草做屋顶,用茅草的对用瓦的人说:“你的费用是我的十倍,但是遮蔽风雨是一样的。”用瓦的人说:“茅草十年就腐烂了,而瓦百年也不会碎,你百年之内就要换十次草,就要增加工力的费用和屡次更换的劳累。”啊!天下最大的祸患,就是有长久的花费,屡次变更的劳苦,这叫做无用的事危害有益的事。天下最愚蠢的事,就是拘泥于眼前的事,而忘记长治久安,这叫做欲速成、见小利。因此朴素浑坚,是圣人制造物品、利用物品的原则。那些喜欢文饰的人,认为朴素可耻而喜欢奢华不结实的东西,这太不明智了。有人问:奢华而又坚固耐用可以吗?回答说:既然坚固耐用,要奢华做什么?如果以奢华的费用作为制造坚固耐用物品的资费,岂不更坚固了吗?因此君子制作有益的东西,费去千金也不怕;做无益的东西,费去一点儿也可惜。又问:假使不用一点儿费用,君子也不做那些无益的东西,这是为什么呢?回答说:不敢以这些耳目的玩好,招来民穷财尽的大祸。

注释

【注释】①介:通“芥”,微小。

今日推荐