木瓜(卫风)
投我以木瓜①,报之以琼琚②。
匪报也③, 永以为好也。
投我以木桃, 报之以琼瑶。
匪报也, 永以为好也。
投我以木李, 报之以琼玖。
匪报也, 永以为好也。
诗序云: “木瓜,美齐桓公也。卫国有狄人之败,出处于漕,齐桓公救而封之,遗之车马器服焉。卫人思之,欲厚报之,而作是诗也。”以为此诗乃卫人思欲报答齐桓公复国之恩而作。《贾子新书·礼篇》 引由余云: “苞苴时有,筐篚时至,则群臣附。《诗》 曰: ‘投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也。’ 上少投之,则下以躯报矣。”则谓此诗系下报上、臣报君之诗。以上二说,居意附会史实,附会君臣之礼,未免牵强不实。朱熹 《诗集传》 说: “疑亦男女相赠答之词,如 《静女》 之类。”这种说法比较客观。仔细体味原诗,这确是一首男女互相赠答的情歌。
全诗共三章,都用复叠的形式,每章只更换几个字,而诗意却逐层加深。各章首二句叙事,以女子的口吻,说情郎赠送木瓜、木桃、木李,而自己还报他琼琚、琼瑶、琼玖。木瓜、木桃、木李皆微贱之物,她却以贵重的琼琚、琼瑶、琼玖回赠。薄赠而厚报,已表达情意之深。末二句则更进一层,直接表达自己的心意。虽然回赠贯重之物,但却非为图报,而是为了永结情意之好。她把物质的赠送看得并不重要,而把双方的感情看得格外珍贵。这就使诗意升华,主人公高洁的内心境界也充分展现出来。
试用现代汉语翻译:
你赠送我香果木瓜,
我回赠你玉佩琼琚。
并不是为了报答呀,
只是要表示永远相亲相爱的心意。
这样的三章复叠,犹如一支曲谱配着三首歌词,反复吟唱,情意深长,缠绵深致。诗的语言朴实无华,皆以普通词句入诗,但含义隽永,耐人寻味,具有强烈的感染力。
此诗在汉魏六朝时已有影响。汉秦嘉留郡赠妇诗曰: “诗人感木瓜,乃欲答琼瑶。”晋陆机为陆思远妇作诗曰: “敢忘桃李陋,侧想瑶与琼。”南朝宋何承天 《木瓜赋》 曰: “愿佳人之予投,想同归以托好。顾卫风之攸珍,虽琼瑶而匪报。”由此可见,《木瓜》一诗早已被看作是爱情诗,并为诗人们在表达爱情主题时所引用。