《劳山道士》
清·蒲松龄
邑②有王生,行七③,故家④子。少慕道⑤,闻劳 山⑥多仙人,负笈⑦往游。登一顶,有观宇⑧,甚幽。一 道士坐蒲团上,素发垂领而神观爽迈⑨。叩⑩而与语, 理甚玄妙(11)。请师之,道士曰:“恐娇惰不能作苦(12)。” 答言:“能之。”其门人甚众,薄暮毕集(13),王俱与稽 首(14),遂留观中。
凌晨,道士呼王去,授以斧,使随众采樵。王谨 受教(15)。过月余,手足重茧(16),不堪(17)其苦,阴有 归志(18)。
一夕归,见二人与师共酌。日已暮,尚无灯烛。 师乃剪纸如镜(19),粘壁间,俄顷(20),月明辉室(21),光鉴毫 芒(22)。诸门人环听奔走(23)。一客曰:“良宵胜乐,不可 不同(24)。”乃于案上取壶酒,分赉诸徒(25),且嘱尽醉。王 自思:七八人,壶酒何能遍给(26)?遂各觅盎盂(27),竞饮 先釂(28),惟恐樽(29)尽,而往复挹注(30),竟不少减(31)。心奇 之。俄(32)一客曰:“蒙赐月明之照,乃尔寂饮(33)! 何不 呼嫦娥来?”乃以箸掷月中(34)。见一美人自光中出,初 不盈尺(35),至地,遂与人等(36)。纤腰秀项(37),翩翩作霓裳 舞(38)。已而歌曰:“仙仙乎,而还乎? 而幽我于广寒 乎!(39)”其声清越,烈如箫管。歌毕,盘旋而起,跃登几 上(40),惊顾之间(41),已复为箸(42)。三人大笑。又一客曰: “今宵最乐,然不胜酒力矣。其(43)饯我于月宫可乎?” 三人移席,渐入月中。众视三人坐月中饮,须眉毕 见(44),如影之在镜中。移时(45),月渐暗,门人然烛(46)来, 则道士独坐而客杳(47)矣。几上肴核(48)尚存,壁上月,纸 圆如镜而已。道士问众:“饮足乎?”曰:“足矣。”“足, 宜早寝,勿误樵苏(49)。”众诺而退。王窃忻慕(50),归念 遂息。
又一月,苦不可忍,而道士并不传教(51)一术。心 不能待,辞曰:“弟子数百里受业仙师(52),纵(53)不能得长 生术,或小有传习(54),亦可慰求教之心(55)。今阅(56)两三 月,不过早樵而暮归。弟子在家,未谙(57)此苦。”道士 笑曰:“吾固谓(58)不能作苦,今果然。明早当遣汝行。” 王曰:“弟子操作(59)多日,师略授小技,此来为不负 也(60)。”道士问:“何术之求(61)?”王曰:“每见师行处,墙 壁所不能隔,但得此法足矣。”道士笑而允之。乃传 以诀(62),令自咒(63),毕,呼曰:“入之!”王面墙不敢入。 又曰:“试入之。”王果从容入,及墙而阻(64)。道士曰: “俯首骤入,勿逡巡(65)!”王果去墙数步(66),奔而入。虚 若无物(67),回视(68)果在墙外矣。大喜,入谢。道士曰: “归宜洁持(69),否则不验(70)。”遂助资斧(71),遣之归。
抵家,自诩(72)遇仙,坚壁所不能阻。妻不信。王 效其作为,去墙数尺,奔而入,头触硬壁,蓦然而踣(73)。 妻扶视之,额上坟起(74),如巨卵焉。妻揶揄(75)之。王惭 忿(76),骂老道士之无良(77)而已(78)。
【注释】①本文节选自《聊斋志异》。作者蒲松龄(1640年—1715年),清代 文学家。字留仙,一字剑臣,号柳泉居士。室名聊斋,世称聊斋先生。淄 川(今山东淄博)人。一生屡试不第。《聊斋志异》全书大多采用传奇手 法来描写志怪的题材,融物性、神性、人性于一体,塑造了一系列花妖狐 媚的艺术形象,既生动描写了个人渴望解放和追求幸福的喜怒哀乐,也 深刻揭示了现实社会的种种弊端和世态炎凉。被称为中国文言短篇小 说的高峰。
②〔邑〕县。这里指本县,即今山东临淄。
③〔行(háng)七〕排行老七。
④〔故家〕世代为官的人家。
⑤〔慕道〕倾慕道教的修行和法术。
⑥〔劳山〕即崂山。在今山东青岛东北。为中国北方道教圣地。
⑦〔负笈(jí)〕背着书箱。笈,书箱。
⑧〔观(guàn)宇〕道教供奉神灵的庙宇。
⑨〔素发垂领而神观爽迈〕白发垂到衣领上,神情相貌清爽高迈。
⑩〔叩〕俯首到地行礼。
(11)〔玄妙〕深奥难懂。
(12)〔作苦〕做艰苦的劳动。
(13)〔薄暮毕集〕在傍晚时分完全聚齐了。薄,迫近。毕,完全。
(14)〔稽(qǐ)首〕道士举一手向人行礼。
(15)〔谨受教〕恭敬地接受命令。
(16)〔重(chóng)茧〕一层层很厚的硬皮。
(17)〔不堪〕不能忍受。
(18)〔阴有归志〕暗暗地有了回家的念头。阴,暗暗地。志,想法, 念头。
(19)〔剪纸如镜〕用纸剪成一面镜子模样。
(20)〔俄顷〕一会儿。
(21)〔月明辉室〕像月光一样明亮的光线照亮整个房间。
(22)〔光鉴毫芒〕光亮能照出极细微的东西。毫,兽类秋后生出御寒的 细毛。芒,谷类外壳上的针状刺须。毫、芒,喻指极其微细的东西。
(23)〔环听奔走〕环绕着他,听他支使。
(24)〔良宵胜乐,不可不同〕这么好的夜晚,这么大的乐趣,不能不和大 家一同享受。
(25)〔分赉(lài)诸徒〕分别赏赐给各位徒弟。赉,赏赐。
(26)〔壶酒何能遍给〕一壶酒怎么能让所有人都喝遍?
(27)〔盎(àng)盂(yú)〕泛指盛酒水的容器。盎,一种腹大口小的容器。 盂,盛饮食的圆口器皿。
(28)〔釂(jiào)〕喝尽杯中酒。
(29)〔樽(zūn)〕酒杯。
(30)〔往复挹(yì)注〕众人传来传去地倒酒。挹注,从大容器倒入小 容器。
(31)〔竟不少减〕竟然没有稍微的减少。少,稍微。
(32)〔俄〕一会儿。
(33)〔乃尔寂饮〕如此寂寞地喝酒。乃尔,如此。
(34)〔以箸(zhù)掷月中〕拿起筷子扔到月亮里面。箸,筷子。
(35)〔初不盈尺〕刚开始高度不足一尺。盈,满。
(36)〔遂与人等〕于是变得和真人一样高大。
(37)〔纤(xiān)腰秀项〕纤细的腰肢,秀美的脖子。项,脖子。
(38)〔霓(ní)裳舞〕即《霓裳羽衣舞》。传说唐玄宗曾夜游月宫,看到数 百仙女随曲舞蹈,问之,原是《霓裳羽衣曲》。唐玄宗回宫后凭记忆将此 曲谱记录下来,在后宫排练,天宝年间盛行一时。
(39)〔仙仙乎,而还乎?而幽我于广寒乎!〕歌词大意是:我翩翩地起舞 啊,这是回到人间了吗,还是仍被幽禁在月宫呢! 来自月宫的嫦娥,分辨 不出剪贴在壁上的月亮是人间的虚造还是天上的实有,故有此歌。仙 仙,同“跹跹”,轻盈跳舞的样子。还,归。幽,幽禁。
(40)〔跃登几上〕跳上了桌子。
(41)〔惊顾之间〕众人惊讶地观看的时候。
(42)〔已复为箸〕已经重新变回了筷子。
(43)〔其〕语气词,无意义。
(44)〔须眉毕见〕头发眉毛都看得很清楚。
(45)〔移时〕过了一会儿。
(46)〔然烛〕点着蜡烛。然,通“燃”。
(47)〔杳(yǎo)〕见不到踪影。
(48)〔肴核〕菜肴果品。
(49)〔樵苏〕打柴割草。
(50)〔窃忻慕〕私底下高兴羡慕。窃,私底下,暗自。
(51)〔传教〕传授教导。
(52)〔受业仙师〕跟随您学习道术。仙师,对该道士的尊称。
(53)〔纵〕纵使,即使。
(54)〔小有传习〕传授教习一点点道术。
(55)〔慰求教之心〕安慰一下我求教的恳切心情。
(56)〔阅〕经,历。
(57)〔谙(ān)〕熟知,熟识。
(58)〔固谓〕本来就说。
(59)〔操作〕劳作,操劳。
(60)〔此来为不负也〕即此行不虚。也不辜负这次的到来了。
(61)〔何术之求〕求何术。要学习什么道术呢?
(62)〔诀〕咒语,口诀。
(63)〔咒〕念咒语。
(64)〔及墙而阻〕到了墙边被挡住了。
(65)〔逡(qūn)巡〕欲进不进,迟疑不决的样子。
(66)〔去墙数步〕离开墙好几步远。
(67)〔虚若无物〕空虚得好像没什么东西。
(68)〔回视〕回头看。
(69)〔洁持〕洁身自好,谨慎遵守戒律。持,遵守戒律。
(70)〔验〕(道术)灵验。
(71)〔资斧〕路费。
(72)〔自诩(xǔ)〕自夸。
(73)〔蓦然而踣(bó)〕一下子就仆倒在地上。踣,仆倒。
(74)〔坟起〕鼓起,肿起。
(75)〔揶揄(yéyú)〕嘲笑。
(76)〔惭忿〕惭愧又愤愤不平。
(77)〔无良〕不好。
(78)〔而已〕罢了。
【译文】县城里有个姓王的书生,排行第七,是一个世代做官的人家的后代。 他从小倾慕道教法术。听说劳山有许多仙人,他就背着书箱出门访道。 (他)登上一座山头,看见一座道观,十分幽静。一个道士坐在蒲团上,白 头发垂到衣领上,神情相貌清爽高迈。王生上前叩头请教,道士讲的道 理深远高妙不易领会。王生便请求拜道士为师。道士说:“恐怕你娇贵 懒惰,不能做艰苦的劳动。”他回答说:“我可以(吃苦)。”道士的徒弟很 多,在傍晚时分全都到齐了,王生和他们一一见礼,于是就留在了道观。
将近天亮的时候,道士把王生叫去,给他一把斧子,让他随徒弟们一 起上山砍柴。王生恭敬地接受了命令。过了一个多月,王生的手脚磨出 了厚厚的茧子,(他实在)不能承受这种苦楚,暗暗地有了回家的念头。
一天傍晚回来,王生看见两个人和师父一起喝酒。天色已经昏暗, 还没点灯烛,师父就用纸剪成镜子一般贴在墙壁上。不一会儿,如同明 亮的月亮照耀屋内,光亮能照出极细微的东西。各个徒弟环绕着道士听 他支使,为他到这里到那里的办事。一个客人说:“这样好的夜晚,这么 大的乐趣,不可以不和大家一同享受。”于是拿起桌上的一壶酒,分别赏 赐给各个徒弟,并且嘱咐徒弟们尽情痛饮,一醉方休。王生心想:七八个 人,一壶酒怎么够呢?大家就各自找来盛酒的器具,争着喝酒,生怕壶里 的酒喝完。但是反复地倒来倒去,壶里的酒竟然不减少。王生对此感到 奇怪。一会儿,另一位客人说:“承蒙主人赏赐明亮的月光,(我们)却这 样寂寞地喝酒(也未免太无趣了),为什么不把嫦娥请来(助兴)呢?”(师 父)就把筷子向月亮中抛去。看见一位美人从月光中走出,开始不满一 尺,到了地上,就与常人一般高了。她腰肢纤细,面容秀美,轻盈地跳起 《霓裳羽衣舞》。不久又歌唱道:“我翩翩地起舞啊,这是回到人间了吗, 还是仍被幽禁在月宫呢!”她的声音清脆悠扬,如同洞箫中吹出的音响。 歌唱完了,(嫦娥)轻盈旋转而上,一跃登上了桌子,大家正惊奇地注视 时,嫦娥已经又变成了一双筷子。三个人大笑起来。又一位客人说:“今 天晚上真快乐,可是我喝醉了,希望你们到月宫为我饯行好吗?”于是三 个人移动酒席,渐渐进入月中。众徒弟看三人坐在月亮里喝酒,胡子眉 毛全都看得很清楚,像在镜子里的人影一样。过了好一会儿,月亮渐渐 变暗。一个徒弟来点蜡烛,却只见道士一个人坐在桌旁,而客人已经不 见踪影,桌上残羹剩菜还在,墙壁上的月亮,只是一张像镜子一样圆的纸 罢了。道士问众徒弟:“喝够了吗?”(众徒弟)回答:“足够了。”(道士说:) “(既然)喝够了,就早早睡觉,不要耽误(明天)砍柴割草。”众徒弟答应并 且退了出去。王生私下里欣喜羡慕(师父的道术),也就打消了回家的 念头。
又过了一个月,王生实在吃不了这个苦,但道士却不传授一点法术。 他心急不愿意再等待了,便向道士辞别说:“弟子从几百里外来拜师学 道,即使学不到长生不老的法术,如果有小的法术传授教习(给我),也可 以安慰我这颗求教的心。现在已过了两三个月,(我)每天不过是早上上 山砍柴,晚上才回来,弟子在家时,没受过这种苦。”道士笑着说:“我本来 就说你吃不了这个苦,如今果然是这样。明天早上就让你回家。”王生 说:“弟子干了这么长时间的活,请师父传授点小法术给我,也不辜负此 行了。”道士问:“你想求教什么法术?”王生说:“(我)每次看见师父走到 的地方,坚硬的墙壁也不能阻隔,只要学到这一法术就足够了。”道士笑 着答应了他的要求,传授给他咒语,让他自己念咒语,念完,喊了声:“进 去!”王生脸对着墙不敢进去。(道士)又说:“(你)试着进去。”王生果然 不慌不忙地进去(墙里),到墙根边却受到了阻碍。道士说:“低着头猛然 朝里进,不要徘徊不进!”王生离开几步,奔向墙壁并且进去了。到了墙 边,就像什么东西也没有似的,回头一看果然已经站在墙外了。(他)心 中十分高兴,进去谢过师父。道士说:“回家之后,应当谨慎遵守戒律,不 然就不灵验了。”于是送给他路费,打发他回家。
(王生)到家,自夸遇见了仙人,再坚硬的墙壁也不能阻挡他。他的 妻子不信。王生模仿在劳山的作法,从离开墙几尺处,向墙奔去,却一头 碰到了坚硬的墙壁,一下子就倒下了。妻子扶起他一看,额头上鼓起一 个大包,像个巨大的鸡蛋一样。妻子嘲笑他。王生又惭愧又气愤,无奈 地骂老道士不安好心。
何小宛 主编.中学生古诗古文阅读辞典.上海:上海辞书出版社.2013.第420-426页.
-
《蔡勉旃坚还亡友财》
[2019-04-29]
-
《问说》
[2019-04-29]
-
《幼时记趣》
[2019-04-29]
-
《治水必躬亲》
[2019-04-29]
-
《戴震难师》
[2019-04-29]