《幼时记趣》
清·沈复
余忆童稚②时,能张目③对日,明察秋毫④。见藐 小微物⑤,必细察其纹理⑥。故时有物外之趣⑦。
夏蚊成雷⑧,私拟作⑨群鹤舞空。心之所向⑩,则 或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强(11)。又留蚊 于素帐中,徐(12)喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤 观,果如鹤唳云端(13),怡然称快。
于土墙凹凸处(14),花台小草丛杂(15)处,常蹲其身, 使与台齐,定目细视(16)。以丛草为林,以虫蚁为兽,以 土砾(17)凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之正浓(18),忽有庞然大 物,拔山倒树(19)而来,盖(20)一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫 尽为所吞。余年幼,方(21)出神,不觉呀然(22)惊恐;神定, 捉蛤蟆,鞭(23)数十,驱之别院。
【注释】①本文选自《浮生六记》。作者沈复,清代散文家。字三白,号梅逸, 江苏长洲(今苏州)人。以游幕、经商为生,能文善画,曾以其家居生活和 游历见闻写成自传性纪实散文《浮生六记》六卷。
②〔童稚(zhì)〕童年,小时候。
③〔张目〕睁大眼睛。
④〔明察秋毫〕眼力足以看清极其细微的东西。秋毫,兽类秋后生出 的御寒的细毛,这里比喻极其细微的东西。
⑤〔藐(miǎo)小微物〕很小很小的东西。
⑥〔纹理〕花纹,纹路。
⑦〔物外之趣〕物体本身以外的乐趣。
⑧〔夏蚊成雷〕夏天蚊子的飞鸣声像打雷一样。
⑨〔私拟作〕私下里比作。
⑩〔心之所向〕心里面所想的。
(11)〔项为之强〕脖子都因此僵硬了。项,脖子。强,僵硬。
(12)〔徐〕慢慢地。
(13)〔鹤唳(lì)云端〕仙鹤在云端高声鸣叫。唳,鹤、雁等鸟类高亢地 鸣叫。
(14)〔土墙凹凸处〕高低不平的土墙边。
(15)〔丛杂〕杂乱,混杂。
(16)〔定目细视〕目不转睛仔细盯着。
(17)〔土砾(lì)〕土块碎石。砾,碎石。
(18)〔观之正浓〕观看这样的情景兴趣正浓。
(19)〔拔山倒树〕搬开大山撞倒大树。
(20)〔盖〕原来是。
(21)〔方〕正在。
(22)〔呀然〕哎呀地(尖叫一声)。
(23)〔鞭〕鞭打。
【译文】我回忆童年时候,能够睁大眼睛对着太阳,眼力足以看得清极其细微 的东西。看见细微的东西,一定要仔细观察它的花纹。所以我时常有观 察物体本身以外的乐趣。
夏天的蚊群飞鸣声像打雷一样,我把它们比作鹤群在空中飞舞。心 中想象的是鹤,那么呈现在眼前的或是成千、或是上百飞舞着的蚊子便 果真是鹤了。仰起头来观赏这种景象,脖颈因此都僵硬了。有时我又把 蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它,使它冲着烟雾飞叫,(把这种 情景)当作青云白鹤图来看,果真就像鹤在云端高亢地鸣叫,令人高兴得 连声叫好。
我常在高低不平的土墙边,杂草丛生的花台旁,蹲下自己的身子与 花台一样高,目不转睛地仔细盯着。把繁茂的杂草看成树林,把昆虫蚂 蚁看作野兽,把泥土瓦砾突起的地方看作山丘,低洼的地方看作沟谷,想 象在里面游历的情景,真感到心情舒畅,自得其乐。
一天,看到两只虫子在草丛间相斗,我观看这一情景兴趣正浓厚的 时候,突然有一个很大的东西,推开大山撞倒大树一样闯了过来,原来是 一只大蛤蟆。蛤蟆舌头一伸,两只虫子就全被吞进肚子里。我那时年纪 还小,正看得出神,不禁“哎呀”的惊叫一声,感到害怕;心神安定下来,捉 住蛤蟆,鞭打了它几十下,把它赶到别的院子里去了。
何小宛 主编.中学生古诗古文阅读辞典.上海:上海辞书出版社.2013.第451-453页.
-
《蔡勉旃坚还亡友财》
[2019-04-29]
-
《问说》
[2019-04-29]
-
《幼时记趣》
[2019-04-29]
-
《治水必躬亲》
[2019-04-29]
-
《戴震难师》
[2019-04-29]