《离骚(节选)》
战国·屈原
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。①摄提贞于孟 陬兮,惟庚寅吾以降。②皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉 名。③名余曰正则兮,字余曰灵均。④纷吾既有此内美 兮,又重之以修能。⑤扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为 佩。⑥汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。⑦朝搴阰之 木兰兮,夕揽洲之宿莽。⑧日月忽其不淹兮,春与秋其 代序。⑨惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。⑩不抚壮而 弃秽兮,何不改乎此度?(11)乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫 先路!(12)
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。(13)余虽好修姱 以羁兮,謇朝谇而夕替。(14)既替余以蕙兮,又申之 以揽茝。(15)亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵 修之浩荡兮,终不察夫民心。(16)众女嫉余之蛾眉兮,谣 诼谓余以善淫。(17)固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。(18) 背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。(19)忳郁邑余侘傺兮, 吾独穷困乎此时也。(20)宁溘死以流亡兮,余不忍为此 态也!(21)鸷鸟之不群兮,自前世而固然。(22)何方圜之能 周兮?(23)夫孰异道而相安?(24)屈心而抑志兮,忍尤而攘 诟。(25)伏清白以死直兮,固前圣之所厚。(26)
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。(27)回朕车以复 路兮,及行迷之未远。(28)步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉 止息。(29)进不入以离尤兮,退将复修吾初服。(30)
制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。(31)不吾知其亦 已兮,苟余情其信芳。(32)高余冠之岌岌兮,长余佩之陆 离。(33)芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。(34)忽反顾以 游目兮,将往观乎四荒。(35)佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其 弥章。(36)民生各有所乐兮,余独好修以为常。(37)虽体解 吾犹未变兮,岂余心之可惩?(38)
【注释】①高阳:传说中的上古部族首领颛顼(zhuān xū),号高阳氏,相传是楚 国开国君主的远祖。春秋时,楚武王熊通有子名瑕,受封于屈邑,子孙因 以屈为氏,屈原是瑕的后人。苗裔:后裔。朕:我。古时不论贵贱都可自 称朕,至秦始皇始定为皇帝的自称。皇考:对亡父的尊称。伯庸:屈原父 亲的字。②摄提:即摄提格,古代纪年的术语,相当于寅年。贞:正,当。 孟陬:夏历正月,也即寅月。庚寅:庚寅日。降:降生。③皇:指皇考。 览:观察。揆:思量。初度:初生的时节。肇:始。锡:同“赐”。④正则: 公正而有法则,含有“平”字的意思。灵均:形容土地美好而平坦,含有 “原”字的意思。灵,好,善。均,平。按照古代的礼仪,男子出生三月,父 亲命名。待到成人行冠礼时,再赐字。所以,“字余曰灵均”是指屈原长 大以后的事。⑤纷:众,很多,指美盛的样子。内美:内在的美质。重: 再,加上。修:美好的。能:才能。⑥扈:披,楚地方言。江离:香草名,又 名蘼芜。辟芷:生于幽僻之处的芳芷。辟,同“僻”。芷,香草名。纫:连 缀。秋兰:即泽兰,秋天开花,属菊科,并非属于兰科的兰花。古人用来 驱虫除臭。佩:佩戴在身上的饰物。这两句都是比喻自己操行高洁,博 采众善。⑦汩(yù):水流迅疾的样子,这里形容时光流逝得快。与:等 待。⑧搴(qiān):拔取,楚地方言。阰(pí):山名。木兰:香木名,皮似桂, 状如楠树,高数仞,去皮不死。揽:采。洲:水中陆地。宿莽:草名,经冬 不枯。⑨日月:指时光。忽:迅速的样子。淹:久留。代序:递相更替。 序,次序。⑩惟:思。零落:飘零,坠落。美人:喻指君主。一说是自喻。 迟暮:指年老。迟,晚。(11)不:即“何不”。抚:循,握持。壮:指壮盛之年。 秽:指秽恶之行。度:法度。(12)骐骥:骏马,比喻贤智之臣。来:呼唤语, 呼唤君主跟从自己。道:同“导”,引导。(13)太息:叹息。民生:百姓的生 活。一作“人生”。(14)虽:虽然。好(hào):爱慕,崇尚。修姱(kuā):修洁 而美好。(jī)羁:喻指束缚、约束。,马缰绳。羁,马笼头。謇(jiǎn): 古楚语的句首语气词。谇(suì):谏诤。(15)替:废弃,贬斥。蕙:香草名,也 叫“薰草”,俗名“佩兰”。(xiāng):佩带。 申:重复,再三。揽:采集。茝 (chǎi):香草名,即白芷。蕙、揽茝:比喻高尚的德行。(16)灵修:神仙,这 里指怀王。浩荡:荒唐,放荡的样子,没有准则。(17)众女:喻指许多小人。 蛾眉:喻指高尚德行。谣诼(zhuó):造谣、诽谤。淫:淫荡。(18)固:本来。 时俗:世俗。工巧:善于取巧。偭(miǎn):背向,引申为违背。错:通 “措”,措施。(19)绳墨:木匠画直线用的工具,俗称墨斗,比喻准绳、准则。 周容:苟合取容。度:法度,准则。(20)忳(tún)郁邑:强调忧闷之深切。忳, 忧闷。郁邑,通“郁悒”,忧愁苦闷。侘傺(chà chì):失意的样子。穷困: (路)阻塞不通,引申为走投无路的意思。(21)溘(kè)死:突然死去。溘,突 然,忽然。(22)鸷:凶猛的鸟,指鹰、雕等。鸟:这里指一般的鸟。(23)方圜 (yuán):方和圆,方枘(榫头)和圆凿(受榫头的穿孔)。圜,通“圆”。周: 合。孰:何。(24)异道:不同道。(25)尤:责骂。攘:忍受。诟:侮辱。(26)伏: 守,保持。(27)相道:观察、选择道路。延:久久。伫:久立。反:同“返”,返 回。(28)朕:第一人称代词(自秦始皇起专用做皇帝的自称)。复路:回原 路。及:趁着。行迷:走迷了路。(29)步:缓行。余马:我的马车,即上节的 “朕车”。兰皋:长着兰草的水边高地。驰:快跑。椒丘:长着椒树的山 冈。焉:于彼,在那里。止息:停下来休息。(30)不入:不被君王所用。离: 通“罹”,遭受。初服:指未出仕前的服饰,比喻原先的志向。(31)芰(jì)荷: 荷叶。芙蓉:荷花。(32)不吾知:即“不知吾”。亦已兮:也就算了啊。苟: 只要。信:确实。芳:美好。(33)高:用做动词,加高。岌(jí)岌:高耸的样 子。长:用做动词,加长。陆离:修长的样子。(34)芳:芳香。泽:光泽。昭 质:光明纯洁的本质。(35)反顾:回头看。游目:放眼观看。四荒:指辽阔 大地。(36)缤纷:繁多。繁饰:众多装饰品。芳菲菲:服饰品之芳香浓烈。 弥章:更加明显。章,通“彰”。(37)好修:爱美,比喻修身养性。以为常:认 为是常规。(38)惩:受创而改变。
【大意】颛顼啊,我是你的远代子孙,伯庸——是我先父的光辉大名。岁星在 寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。尊敬的先祖啊,仔细揣度 我刚刚下凡的时辰,通过占卜赐给了我相应的美名。给我取的大名叫正 则啊,给我取的别号叫灵均。上天既赋予我这么多内在的美质啊,我还 要培养优异的才能。我披着喷吐幽香的江离和白芷啊,又连缀起秋兰作 为自己的佩巾。光阴似箭,我唯恐抓不住这飞逝的时光,岁月无情啊,不 等待我。清晨,我去拔取坡上的木兰,傍晚,我在洲畔采摘宿莽来。太阳 与月亮互相交迭,未尝稍停,新春与金秋相互交替,永无止境。想到树上 黄叶纷纷飘零,我害怕美人啊,您头上也添上丝丝霜鬓。为什么你不把 握年岁壮盛的时机,丢弃秽恶的行径?为什么不改变这种不善的法度? 任用贤才,来驰骋于天下,随我来吧!我当为君在前面带路!
我揩拭着辛酸的眼泪,声声长叹,哀叹人民生活的艰难。我虽然洁 身自好而约束自己啊,可早晨进谏而到傍晚就遭贬黜。他们毁坏了我蕙 草做的佩带,我又拿芬芳的白芷花来代替。这些都是我内心之所珍爱, 叫我死九次我也绝不改悔。我只怨君主啊你是这般无思无虑,始终不能 体察民心。你周围的侍女嫉妒我的姿容,于是造出百般谣言,说我妖艳 放荡。本来世俗之人就善于投机取巧,方圆和规矩他们可以全部抛弃。 追随着邪恶,背弃了法度,竞相以苟合取容作为处世准则。我忧郁烦闷 怅然失意,我困顿潦倒在这人妖颠倒的时期。我宁愿暴死而尸漂江河, 也绝不和他们同流合污,沆瀣一气! 哦,那雄鹰怎么能和家雀合群? 自 古以来本就这样泾渭分明。哪有圆孔可以安上方柄?哪有异路人能携 手同行?我委屈着自己的心志,压抑着自己的情感,暂且忍痛把谴责和 耻辱一起担承。保持清白之志而死于忠贞之节,本为历代圣贤所称赞。
我后悔当初没有看清道路,长久地站立之后我将回去了。驾转车子以 返回原路,趁走上迷途还不远。让我的马车在兰皋慢行,跑到椒丘暂且在 那里停息。进仕于朝廷不被容纳反遭罪,隐退后再穿上我从前的衣服。
缝制荷叶做上衣,缀集荷花做下裳。世人不了解我也就这样罢了, 只要我的内心真正芳洁。戴上岌岌的高冠,佩上长长的带子。芳香光泽 混杂在污垢中,唯独洁白光明的内质还没有缺损。急急回头眺望,将游 观四面遥远的地方。佩上众多装饰,香气浓郁更加显著。人民各有自己 所喜爱的,我独爱好修饰习以为常。即使粉身碎骨也不改变,难道我的 志向会因受挫而改变?
李支舜 编著.中学生古诗古文阅读辞典.上海:上海辞书出版社.2013.第14-17页.
-
《《人间词话》七则》
[2019-05-01]
-
《游栖霞紫云洞记》
[2019-05-01]
-
《病梅馆记》
[2019-05-01]
-
《板桥题画三则》
[2019-05-01]
-
《左忠毅公逸事》
[2019-05-01]