《与微之书》

2024-09-13 可可诗词网-高中古诗古文 https://www.kekeshici.com

唐·白居易

四月十日夜,乐天白:

微之微之! 不见足下面已三年矣,不得足下 书欲二年矣,人生几何,离阔如此?况以胶漆之 心,置于胡越之身,进不得相合,退不能相 忘,牵挛乖隔,各欲白首。微之微之,如何如何! 天实为之,谓之奈何!

仆初到浔阳时,有熊孺登(11)来,得足下前年病 甚时一札(12),上(13)报疾状,次叙病心,终论平生交 分(14)。且云:危惙(15)之际,不暇及他,唯收数帙(16)文 章,封题其上曰:“他日送达白二十二郎(17),便请以 代书(18)。”悲哉! 微之于我也,其若是乎! 又睹所寄 闻仆左降(19)诗云:“残灯无焰影幢幢(20),此夕闻君谪 九江。垂死病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗。”此句他 人尚不可闻,况仆心哉! 至今每吟,犹恻恻耳。

且置是事,略叙近怀。仆自到九江,已涉(21)三 载。形骸且健,方寸(22)甚安。下至家人,幸皆无恙。 长兄去夏自徐州至,又有诸院(23)孤小弟妹六七人提 挈(24)同来。顷(25)所牵念者,今悉置在目前,得同寒暖 饥饱,此一泰(26)也。江州风候(27)稍凉,地少瘴疠(28)。 乃至蛇虺(29)蚊蚋,虽有,甚稀。湓鱼(30)颇肥,江酒(31)极 美。其余食物,多类北地。仆门内之口虽不少,司 马之俸虽不多,量入俭用,亦可自给。身衣口食,且 免求人,此二泰也。仆去年秋始游庐山,到东西二 林(32)间香炉峰下,见云水泉石,胜绝(33)第一,爱不能 舍。因置草堂,前有乔松(34)十数株,修竹(35)千余竿。 青萝为墙援(36),白石为桥道,流水周(37)于舍下,飞泉 落于檐间,红榴白莲,罗生池砌。大抵若是,不能 殚(38)记。每一独往,动弥旬日(39)。平生所好者,尽在 其中。不唯忘归,可以终老。此三泰也。计足下久 不得仆书,必加忧望(40),今故录三泰以先奉报,其余 事况,条写(41)如后云云。

微之微之! 作此书夜,正在草堂中山窗下,信 手把笔,随意乱书。封题之时,不觉欲曙。举头但 见山僧一两人,或坐或睡。又闻山猿谷鸟,哀鸣啾 啾。平生故人,去(42)我万里,瞥然(43)尘念(44),此际暂 生。余习(45)所牵(46),便成三韵云:“忆昔封书与君夜, 金銮殿后欲明天。今夜封书在何处?庐山庵里晓 灯前。笼鸟槛猿(47)俱未死,人间相见是何年!”微之 微之! 此夕我心,君知之乎?乐天顿首(48)

【注释】①微之:即元稹(779—831),微之是他的字,河南洛阳人,支持白 居易倡导的“新乐府运动”,并与其多有唱和。诗与白居易齐名,世称 “元白”。唐宪宗元和十年(815),白居易上书言事,得罪权贵,被贬为 江州司马。同年,元稹也被贬为通州(今四川达州)司马。

②欲:将要。

③离阔:阔别,久别。阔,久远。

④胶漆之心:比喻感情亲密。

⑤置:放。

⑥胡越:胡在北,越在南,形容相距遥远。

⑦相合:在一起。

⑧牵挛:牵掣。

⑨乖隔:隔离。指各有拘牵,不得相见。

⑩浔阳:古县名,在今江西九江。

(11)熊孺登:钟陵(在今江西进贤)人,元和年间,在四川任职,与白 居易、元稹、刘禹锡等多有交往。

(12)札:短信。

(13)上:首先。

(14)交分(fèn):交谊,情分。

(15)危惙(chuò):指病危。惙,疲乏。

(16)数帙(zhì):几函。帙,包书的包袱或口袋。后引作量词,书一函 为一帙。

(17)白二十二郎:指白居易,他在家族同辈中排行第二十二。

(18)代书:代替信。

(19)左降:即左迁,贬官。

(20)幢(chuáng)幢:影子摇晃的样子。

(21)涉:经历,过。

(22)方寸:指心绪。

(23)诸院:同一大家族中的各支。

(24)提挈(qiè):提携,扶助。

(25)顷:不久前。

(26)泰:安适。

(27)风候:气候。

(28)瘴疠(zhàng lì):指南方湿热地区流行的恶性疟疾等传染病。

(29)虺(huǐ):毒蛇。

(30)湓(pén)鱼:湓江出产的鱼。湓,湓江,今名龙开河,发源于江西 瑞昌西南青山,经九江西入长江。

(31)江酒:江州的酒。

(32)东西二林:指庐山的东林寺和西林寺。

(33)胜绝:绝妙。

(34)乔松:大松树。乔,高大。

(35)修竹:长竹。

(36)墙援:篱笆墙。援,用树木围成的园林护卫物。

(37)周:环绕。

(38)殚:尽,全。

(39)动弥旬日:常常满十天。动,动不动,常常。弥,满。旬日, 十天。

(40)忧望:挂念,盼望。

(41)条写:一条条地写。

(42)去:离。

(43)瞥然:形容时间短暂。

(44)尘念:世俗的思念之情。

(45)余习:没有改掉的习惯,这里指作诗。

(46)牵:牵引,牵动。

(47)笼鸟槛猿:笼中的鸟,槛(木栅栏)中的猿。这里比喻作者自己 和元稹都不得自由。

(48)顿首:用于书信,表奏的首尾,表示恭敬。

【译文】四月十日夜晚,乐天告白:

微之啊微之!不见您的面已经三年了,没有收到您的信快要两年 了,人生有多少时日,我和您竟这样长久离别?何况把我们紧紧相连 的两颗心,分放在南北遥远的距离,彼此上前不能在一起,后退不能相 忘,牵制隔离,各自的头发都要白了。微之啊微之,怎么办啊怎么办! 天意确实造成这种际遇,又能怎么办呢!

我刚到浔阳时,熊孺登来访,收到您前年病重时的一封短信,信上 首先说了您的病情,其次叙述您生病时的心情,最后谈到我们多年的 交谊情分。信上还说:病危时,没有时间顾及其他事,只收集几包文 章,封起来在它上面题字:“日后送交白二十二郎,就请用它代替我的 信。”悲伤啊,微之对待我,竟如此信任啊! 又看到寄来的听说我被贬 官的诗写道:“灯将燃尽啊,火焰将灭,人影摇摇晃晃,今晚听说您被贬 谪到九江。将近死亡的我,在病中惊坐而起,夜风吹着雨进入寒窗。” 这样的诗句别人尚且不忍听到,更何况我的心呢! 到现在每吟诵起 来,还悲伤不已啊。

暂且放下这事不谈,大致叙述一下近来的心境。我自从到了九 江,已经过了三年。身体还算健康,心情很平静。下到家人,庆幸没有 什么毛病。我大哥去年夏天从徐州来到这里,还有各房孤小的弟妹六 七人互相扶助一同来了。不久前牵挂的家人,现在都出现在眼前了, 能够同寒暖共饥饱,这是第一件安适的事。江州气候渐渐凉爽了,当 地很少恶性传染病。至于毒蛇、蚊虫,虽然有但很少。浔江的鱼很鲜, 江州的酒极美。其他的食物,大多类似北方。我家的人口虽然不少, 司马的俸禄虽然不多,只要衡量收入,节俭用度,也可以自给自足。身 上穿的,口里吃的,还不必求助于人,这是第二件安适的事。我去年秋 天开始游庐山,到东林寺、西林寺之间的香炉峰下,看见飞云、流水、清 泉、怪石,绝妙第一,喜爱得不忍离去。于是建造草堂一座,前有十几 株高大的松树,一千多根修长的竹子。青色的藤萝点缀着篱笆墙,洁 白的石块铺着桥面,流水环绕在茅舍之下,飞泉洒落在屋檐之间,红色 的石榴,白色的莲花,分别生长在石阶下边的水池中。大致如此,不能 详尽记述。每次我独自一人前去,常常住满十天。一生爱好的东西, 全在这里。不仅忘记回家,简直可以在此度过一生。这是第三件安适 的事。想到您很久没有得到我的信,一定更加盼望,现因此亲记下这 三件安适的事先作呈报,其余的事,我一条一条地写在后面吧。

微之啊微之!写这封信的夜晚,我正在草堂中对着山的窗子下 面,随手拿笔,随意乱写。写好信封的时候,不知不觉天快亮了。抬头 只见一两个山寺的和尚,有的坐着,有的睡着。又听到山中的猿猴和 山谷里的鸟,发出啾啾鸣叫。平生老友,离我万里,一时间世俗的思念 之情,此时突然产生。作诗的习惯牵动着我,使我写成了三韵的六句 诗:“回忆从前给你写信的夜晚,是考中进士后的天亮前。今夜写信又 在何处?在庐山草屋拂晓的灯前。笼中的鸟、栏里的猿都未死,人世 间你我相见是在哪一年!”微之啊微之! 今夜我的心情您知道吗?乐 天叩头。

字数:3386

李支舜 编著.中学生古诗古文阅读辞典.上海:上海辞书出版社.2013.第472-476页.
今日更新
今日推荐