王维《和贾舍人早朝大明宫之作》全诗原文、注释、翻译和赏析
【解题】
此诗作于肃宗乾元元年(748)春,时王维任太子中允,与贾至、杜甫、岑参同朝为官。贾至时官中书舍人,写了一首《早朝大明宫呈两省僚友》诗,三人都有和诗。大明宫:唐贞观八年建造,曾名永安宫、蓬莱宫、含元宫。玄宗时为百官朝见的宫殿。前人认为岑、王之作较胜。其实当时安史之乱未平,人民尚在战乱的苦难之中,而这些诗却歌颂升平,显然不值得肯定。王维此诗写了早朝前、早朝时、早朝后三个阶段的景象,富丽堂皇,气吞环宇,尤其是颔联“九天阊阖开宫殿,万国衣冠拜冕旒”二句,显示出唐帝国的巨大声威。王寿昌《小清华园诗谈》卷上以此称王维“不谓之‘诗中天子’不可也”。
【全诗】
.[唐].王维.
绛帻鸡人报晓筹,尚衣方进翠云裘。
九天阊阖开宫殿,万国衣冠拜冕旒。
日色才临仙掌动,香烟欲傍衮龙浮。
朝罢须裁五色诏,佩声归到凤池头。
【作者】
王维,唐代诗人,生平见前河南《宿郑州》诗。
【注释1】
①绛帻鸡人:帻,头巾,用红巾裹头,状如鸡冠,叫做“绛帻鸡人”,是自汉迄唐宫廷宿卫的头饰。汉唐制,宫中不准养鸡,每至雄鸡报晓,有卫士候于朱雀门外,专传鸡唱。晓筹:即更筹,一种专门用来计时报晓的竹签。②尚衣:官名,隋唐有尚衣局,掌管天子冕服。翠云裘:有绿色云纹的皮衣。③九天:犹九重。阊阖:本指神话中的天门,此指宫门。④万国:指唐王朝附属国的王臣及外国使节。衣冠:指官员。冕旒(liu):古代帝王、诸侯及卿大夫的礼冠,此代指皇帝。旒,冠前后悬垂的玉串,天子之冕十二旒。⑤仙掌: “掌”为掌扇也即“障扇”,宫中的一种仪仗,用以蔽日障风。⑥衮龙:犹卷龙,指天子的绣龙礼服。《礼记·礼器》:“礼有以文为贵者,天子龙兖。”⑦五色诏:天子的诏书,用五色纸写就,故名。⑧凤池:即凤凰池,指中书省。
【注释2】 ①绛帻:红色头巾。鸡人:古代宫中,于天将亮时,有头戴红巾的卫士,于朱雀门外高声喊叫,好像鸡鸣,以警百官,故名鸡人。晓筹:即更筹,夜间计时的竹签。尚衣:官名。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。翠云裘:饰有绿色云纹的皮衣。②衣冠:指文武百官。冕旒:古代帝王、诸侯及卿大夫的礼冠。旒:冠前后悬垂的玉串,天子之冕十二旒。这里指皇帝。③仙掌:掌为掌扇之掌,也即障扇,宫中的一种仪仗,用以蔽日障风。衮:指皇帝的龙袍。④五色诏:用五色纸所写的诏书。
【原诗今译】
头戴红巾的卫士不住报说寒夜欲晓,
尚衣官员给天子呈上了翠绿的云裘。
早朝的百官曙色中走进辉煌的宫殿,
同万国使节向加冕悬旒的皇帝叩头。
初出的日光晃动着君王的雉尾掌扇,
浮动的香烟飘向了皇上的衮龙袍绣。
罢朝后把天子的圣旨写在五色纸上,
紫服玉珮的中书文官此刻纷忙不休。
【鉴赏提示】
中书舍人贾至写了一首《早朝大明宫呈两省僚友》的七 律,典雅凝重,深合台阁应制之体。他的朋友杜甫、岑参、王 维都曾和过此诗。王维的这首和诗,颇有些与众不同,它另 外选择了一个角度,大处着笔,小处落墨,正面描绘了皇帝 临朝过程中庄严肃穆、雍荣华贵的宏大场面,气格雄深,句 调工丽,经常为人们所称道。
“绛帻鸡人报晓筹,尚衣方进翠云裘。”首联两句从表现 宫廷生活入手,写早期前皇帝起居仪式的繁缛隆重以及宫 内紧张而严肃的气氛。卫士每隔一会就报一次时间,那嘹亮 悠长的声音在曙色晨空中传得很远,宫内尚衣官们正忙着 准备皇帝早朝用的服饰。绛帻是大红色的包头,为古代宫廷 宿卫者的头饰。鸡人,据《周礼·春官》记载,本指祭祀时,夜 呼旦以警百官的官吏,后多代指宫内报晓的卫士。尚衣,指 宫内掌管皇帝衣服的官吏。翠云裘,是绣着绿色彩云花纹的 皮衣。
颔联两句表现早朝场面的盛大宏伟。在一片鼓乐声中, 宫门大开,各国的朝贡使臣和本朝的文武官员依次列队,鱼 贯而入,参见圣明天子,叩谢隆恩,山呼万岁。阊阖,本指南 天门,这里用来比喻宫门,“阊阖”前饰以“九天”,一则是为 了与下句中的“万国”对仗,再则极言宫门之宽敞高大。宫殿, 即大明宫,唐太宗贞观八年(634)置,唐高宗时改称蓬莱宫。 内有紫宸、蓬莱、含元三大殿,为皇帝接受群臣朝贺和宴请群 臣的地方。冕旒,本是皇帝戴的帽子,这里代指皇帝。万国衣 冠,指各国朝贡使者和本朝官员。“衣冠”前饰以“万国”极言 人数之众多,在万国衣冠后再用一“拜”字,形成了国别上的 一多、人数上的众寡和位置上的尊卑的强烈对比,烘托出唐 朝天子统一宇内、君临天下的威严至尊。由于这两句诗气势 宏大,句调工丽,所以每每被治唐史者所称引,用以证明盛唐 气象的宏伟强大。诗的极度夸张写意,反而紧紧地握住了历 史心灵的脉搏跳动,这是很值得深思的。
颈联两句进一步渲染早朝仪式的庄严华贵气氛。阳光 初临,为皇帝遮光挡风的障扇就准备好了,不停地摆动,香 烟紫气在皇帝御前缭绕飘动,进一步突出了人间最高统治 者的娇贵至尊。
“朝罢须裁五色诏,珮声归到凤池头。”尾联点出酬和对 象,即题中的贾舍人。凤池,又叫凤凰池,即中书省。是唐代 掌管机要、发布政令的中央机构。贾至文彩风流,少年得志, 刚参加完朝见大典,马上又回到中书省官署为皇帝草拟诏 命。通过“珮声归到”的忙碌紧张,把贾至作为皇帝近臣的尊 贵身份生动形象地表现了出来。
全诗从正面描写了宫内早朝前的准备、早朝中的威仪 和早朝后奉旨行事三个阶段,气格雄深,华丽壮大,是唐代 宫内礼仪制度的一个高度凝练而又形象的说明。
作为一首和诗,虽然没有步原韵,但在文意上却与原诗 不即不离,既在称颂圣明的大主题下极尽变化,较贾诗创意 颇多,又在细节微处尽量关合照应原诗。如贾诗首句中用 “银炷”“晓苍苍”点明时辰,王诗中则以“晓筹”“日色才临” 表现早晨。贾诗中用“剑珮声随”泛指自己与朝臣同行大礼, 王诗则用“珮声归”专写贾至朝后归中书省公干。贾诗中的 “身惹御炉香”比喻朝臣沐恩蒙泽,而王诗中的“香烟欲傍” 则表现帝王的至尊。贾诗是个中人写亲身体验,所以沐恩欣 喜得意之情从字里行间的叙述中流露出来,溢于言表;而王 诗则以旁观者的身份记录经过,全景拍摄,所以将歌功颂德 之意糅合渗透到描写之中,尽量表现出宫廷朝仪的庄严隆 重。明人陆时雍赞此诗“神色冥会,意妙言前”,似有些过誉, 顾璘评此诗: “气象阔大,音律雄浑,句法典重,用事清新。” (均引自《杜诗详注》卷五)是比较恰当的。
今日更新
-
王维《华岳》全诗原文、注释、翻译和赏析
[2018-10-05]
-
王维《洛阳女儿行》全诗原文、注释、翻译和赏析
[2018-10-03]
-
王维《酌酒与裴迪》全诗原文、注释、翻译和赏析
[2018-10-03]
-
王维《杂诗三首·其二》,君自故乡来,应知故乡事。来
[2018-10-03]
-
王维《杂诗三首·其二》全诗原文、注释、翻译和赏析
[2018-10-03]
今日推荐